Portuguese bible NIV (Audio)

Містить рекламу
5 тис.+
Завантаження
Вікові обмеження
Для всіх вікових груп
Знімок екрана
Знімок екрана
Знімок екрана
Знімок екрана

Про цей додаток

Цей простий і зручний для користувача додаток є більш простий спосіб відчути Боже слово у вашому серці і відчути небо ближче до вас і ваших близьких. Носіть Біблії в будь-який час і в будь-якому місці ви йдете, і читати Біблію додаток, де і коли ви хочете просвітити свій розум.

ОСОБЛИВОСТІ
Простий формат і легко читається;
Аудіо Біблія, Слухайте аудіо-кліп для всіх сторінок.
функція пошуку
Опублікувати в соціальних медіа, як facebook, Twitter та електронна пошта.
Це безкоштовно.

Características
Есса tradução СДІ Feita Partir дас LINGUAS ем дие OS textos bíblicos Foram originalmente escritos (Hebraico, aramaico е Grego). NVI СДІ produzida кому OS seguintes Objetivos fundamentais:
Clareza - про Texto СДІ traduzido де Формі дие pudesse Ser лидо Співала população ем Geral СЕМ maiores dificuldades, porém СЕМ сер demasiadamente неформальним. Arcaísmos, Por exemplo, Foram banidos, е regionalismos, evitados.
Fidelidade - це tradução діві Ser Fiel ат significado pretendido Pelos autores originais.
Beleza де Estilo - про resultado діві permitir Ума leitura agradável е Ума удав sonoridade ат сер falado ет público.
O Projeto де tradução пункт лінгва Portuguesa começou ет 1990, кому reunião та Comissão та Sociedade Biblica Internacional, ридати coordenação зробити lingüista електронної hebraista, преподобний Луїс Sayão. Inicialmente СДІ publicado Ума versão зробити Ново Testamento, Е. М. 1991. Про Projeto Foi Totalmente patrocinado Співала Міжнародне Біблійне товариство, Ainda дие difundida е vendida Por Outras editoras. Editora Зондерван, Tradicional Casa publicadora де Linha reformada Норте-Американа де Origem Holandesa, conhecida publicadora де Bíblias Por décadas, Como король Джеймс Версії, Берклі версії, Посилений Біблії еа NIV, Теве participação divulgação е distribuição та NVI, Ainda дие não ет Зіа elaboração.
Tradução definitiva е Completa ет português Foi publicada EM 2000 року Partir дас LINGUAS originais, кому па базі MESMA Filosofia tradutológica та Нова міжнародна версія (NIV).
Os прихованих користувачів та Comissão де tradução Foram, conforme про LIVRO NVI: а Biblia зробити Século 21, publicado Por Sociedade Internacional Biblica е Editora Vida:
Abraão де Алмейда
Бетті Бекон
Карл Дж Bosma
Карлос Освальдо Кардосо Пінто
Estevan Ф. Кіршнер
Луїс Альберто Тейшейра Sayão (coordenador)
Мартін Вайнгарднера
Odayr Olivetti
Паулу Мендес
Рендалл К. Кук
Rubens C. Damião
Рассел Шедда
Вальдемар Kroker
Вільям Лейн
Умберто Гомес де Фрейтас
NVI TEM мкм Perfil Protestante е Procura não favorecer Nenhuma denominação ет зокрема. Е. teologicamente equilibrada е Procura USAR linguagem зробити português atual. O Processo де tradução та NVI contou кому participação де renomados estudiosos protestantes Como Рассел Шед, Estevan Кіршнер, Луїс Sayão, Карлос Освальдо Пінто е Randall Кук (Arqueologo EM Ізраїль).
O Metodo де tradução да Нова Versão Internacional é semelhante ат та Нова міжнародна версія (tradução EM Língua Inglesa também produzida Співала Sociedade Biblica Internacional), Que é гм Nivel де tradução intermediário Entre equivalência формальний еа DINAMICA: Quando про Texto Поді Ser traduzido Маїс literalmente , é utilizada equivalência формальний характер. Contudo, се про Texto traduzido literalmente для difícil де entender п ит Leitor Comum, então é Feita Ума tradução Маїс funcional, procurando trazer про significado pretendido не оригінальна пара мкм НЕ português природною електронної compreensível. Пор еззе Motivo, ем Geral з Nvi é Маїс "DINAMICA" Que, як traduções де Алмейда, porém Маїс "буквальним" Que Нова Tradução па Linguagem де Høje.
Apesar дас semelhanças Entre Нова Versão Internacional е нову міжнародну версію, а versão Brasileira não é UMA tradução та Língua Inglesa, Мась сім дос Ідіомас originais.
Notas де rodapé são freqüentes на NVI. Elas trazem explicações де TODO нібито е ет alguns casos apresentam traduções Alternativas (включно якост Серія А tradução буквальним).
Оновлено
24 лют. 2020 р.

Безпека даних

Безпека визначається тим, як додаток збирає і кому передає ваші дані. Способи забезпечення конфіденційності й захисту даних можуть різнитися залежно від використання додатка, регіону та віку користувача. Розробник, який надає цю інформацію, може оновлювати її.
Цей додаток може передавати третім особам деякі типи даних
Дії в додатку, Інформація про додаток і його роботу і Ідентифікатори пристрою або інші ідентифікатори
Дані не збираються
Докладніше про те, як розробники заявляють про збирання даних
Дані передаються в зашифрованому вигляді
Видалити дані неможливо