Mazkur kitob yuzta hikoyadan iborat. Hikoyalar asosan, rivoyatlar, tarixiy haqiqatlar, qiziqarli faktlar asosida yozilgan. وا ہر بیر ہیکویاڈا بیر سر یاشیرنگن۔ Hikoya soʼngida keltirilgan savolga toʼgʼri javob topish hammaning ham qoʼlidan kelavermaydi. Urinib koʼring-chi, nechta hikoyadagi jumboqni kitob oxiridagi javoblarga qaramasdan topar ekansiz?
برنچی ہیکویا -
یوچ ایشک
بیر صیوہ تقدیر تقوزوسی بلان شرق مملاکت-
لاریڈن بریگا سیوہات قلیش اچون بوردی۔ آنچا پےٹ
mamlakatni sayr qiladi. اتفاق، یونی میرشبلر گو-
مونڈور شیکس سیفاتیڈا قولگا اولیشادی۔ Haligi sayyohning
وطانی و عشبو مملاکت اورتسیدا آنچادن بیری مونوسا-
bat doʻstona emasligidan bu urtga kelgan narigi mamla-
kat fuqarolari qattiq tekshiruv ostiga olinardi.
سیوہنی جوسلکدا گومون قلیب، گارچی طینلی بیر
دلیل بولمسا دا، یونی ہبسگا اولیشادی۔ سیوہ بیر نیچا
OY hibsda qolib ketadi. یو بلان میرشابلرننگ ہام
ishi boʻlmaydi.
مملکت سلطوننگ gʻalati odatlari bor edi. یو
محبوسلر بلان کونگل یوزشنی شوش کوار، اشددی
jinoyatchilarni Turli usullarda qiynab oʻldirishlari-
نی توموشا قلار، الاشتیروکدا تورلی ارمکلارنی
oʻylab topardi.
وقتی وقتی بلان سلطانہ یانگی محبوسلر حقی-
da maʼlumotlar kiritilib turar, uʻz oʻljasini ushbu
roʻyxatdan tanlab olardi. کنلرننگ بریڈا یو جوس
sifatida ayblangan sayyoh Haqidagi maʼlumotlarni
oʻqib, u bilan qiziqib qoladi. Uning aybi aniqlanmaga-
ni bois، uni ozod etib ham، jazolab ham boʻlmasdi. سل۔
ton uning aqlu zakovatini.sinab koʻrmoqchi boʻladi. آگر۔
چندن اقلی بولسا، بیمالول اوز یویگا، سلاسی بیگ ریگا
ketaveradi.
Sulton bu gal ham oʻzicha ajoyib bir tomosha oʻylab
ٹاپڈی اننگ امری بلان اچتا ایشیگی بور بٹا کٹا۔
xona qurildi. ہر بیر ایشیک یانا بٹڈن زونگا اوچی-
lar, keyingi xonalarning eshiklaridan esa bemalol koʻ-
chaga chiqib ketilardi.
Gumondor sayyohni asosiy xonaga olib Kirishdi. سل۔
ٹننگ ملوزیمی اوین شرتینی انگا توشنتیردی۔
-محترم سیوہ، sizning aybingiz bor yoki yoʻqli-
gidan qatʼi nazar, uyingizga eson-omon Yetib olish im-
koniyati tugʻildi.
— Xoʻsh, men nima qilishim kerak? - محبوسنگ کوز-
larida umid porladi.
– منا، قرشنگزدہ اُچھتا ایشک تریبدی، – دیدی مو-
lozim unga eshiklarni koʻrsatib. - الارننگ ہار بری
bitta alohida xonaga، undan keyin esa koʻchaga olib
چکڑی مرد chiqib ketganimdan soʻng, xonalarning bi-
riga sultonimizning uchta vahshiy sherlari olib keli-
نادی Ikkinchi xonaga esa sultonimizning maxsus hovu-
zida boqilayotgan uchta timsoh keltiriladi. آیتیب قوائے،
timsohlar ham, sherlar ham uch kundan beri hech narsa
yyishmagan. اُچنچی xonadan oʻtishni ham sizga tavsiya
etmagan boʻlardim. چنکی بو زیننگ شفٹ قسمیدہ
ulkan va qudratli lupa oʻrnatilgan. یو کوئوش نورینی بیر
نیچا منگ مارتا یاقن لشتریب برادی و بو زونانی کے-
sib oʻtaman deguningizcha, kulga ylanasiz. Xullas, Siz-
ga ertagacha muhlat beriladi. شیر یوکی ٹیمسوہلرگا یم
boʻlmasdan, quyosh taftida kuymasdan, oʻzingiz tanlagan
اشکدان چیکیب کیتا اول سنگیز، مارا سیزنیکی۔ شونڈا۔
siz sultonimizning buyuk marhamatlariga noil boʻlasiz.
Yoʻl xarajatlaringiz sultonimiz xazinasidan qoplana-
di va albatta uyingizga quruq qoʻl bilan bormaysiz.
Mulozim unga ayyorona koʻz qisib, xonani Tark etdi. زوم
oʻtmay, xonalarga sherlar va timsohlarni joylashtirish-
di سیوہ اسا اوائلے اوائلے شنڈے بر چورانی ٹاپڈیکی،
natijada ziyon-zahmatsiz koʻchaga chiqib oldi. Vaʼda qi-
lingandek, sovgʻa-salomlar bilan oʻz vataniga kuzatildi.
ساول: سیوہ قندی قلیب اولمدان قطلیب قولدی؟
اپ ڈیٹ کردہ بتاریخ
27 ستمبر، 2025