Nomus Va Qasos

Chứa quảng cáo
5 N+
Lượt tải xuống
Mức phân loại nội dung
Tất cả mọi người
Ảnh chụp màn hình
Ảnh chụp màn hình
Ảnh chụp màn hình
Ảnh chụp màn hình
Ảnh chụp màn hình
Ảnh chụp màn hình
Ảnh chụp màn hình

Thông tin về ứng dụng này

Tarjimondan

Mazkur qissalarning muallifi mashhur yozuvchilardan emas. Bạn có thể áp dụng thuế quan oz ma'lumotga ega. Asari ham nima uchundir qayta-qayta nashr etilmagan. Holbuki, muhabbatning og'ir sinovlari haqida hikoya qiluvchi bu qissa har qanday yosh yigit-qizning qalbini larzaga solishi aniq. Bu asarni men bundan o'ttiz olti yil muqaddam o'qigan edim. Kitobni harbiyda birga xizmat qilayotgan qofqazlik do'stlarim sovg'a qilishgan edi. Asarni tarjima qilish istagi o'shandayoq tug'ilgandi. Qoralama nushasini tayyorlab ham qo'ygan edim. Đạn turli sabablar bilan ish oxiriga yetmagandi. Kamining muhabbat yoshi yillar suronida ortda qolib, xazonrezgi fasliga kelganda bu ikki asarni yana qo'lga olishga nima sabab bo'ldi? Ko'p uchrashuvlarda adabiyot muxlislari sevgi haqida asarlar kamligidan nolib, shu mavzuda ham biron narsa yozishimni iltimos qilishadi. Yoshlarning nolishida jon bor. Chindan ham chin sevgi và sadoqat haqidagi asarlar kam. Hozir yozilayotganlarida sayozlik mavjud. Men esam bu mavzuda yozishni istasam-da, ko‘ngildagiday asar yaratishga ko‘zim yetmaydi. Shu bois yoshligimda o'zimga qattiq ta'sir qilgan asar tarjimasini nihoyasiga yetkazishga jazm etdim. Zero, thứ bảy sẽ tanlamaydi. Sevgi fojiasi ham shunday.
Ikki og'iz so'z muallif haqida: Vladimir Ikskul 1860 yilda nam tước Ykov Ikskul oilasida kéo'ilgan. Cô gái người Estoniya yerlari rus podshohligiga qaram edi. Vladimir harbiy bilim yurtida o'qiydi. Rus armiyasida xizmat qiladi. 1906 yili Amerikaga safar qiladi. Kemada osetin chavandozlari bilan tanishib, do'stlashadi. Ularning hikoyalarini tinglaydi. Safardan qaytgach, yangi ortirgan do'stlarining taklifiga ko'ra, Qofqazga keladi. Shu yillari uning yozuvchilik faoliyati boshlanadi. Qofqaz xalqlari hayotidan ajoyib asarlar yaratadi. Uning asarlari nemis tilida yozilgan. Asosiy qo'lyozmalari ham Germaniya kutubxonalarida saqlanadi. Shunga qaramay, u o‘sha davr adabiy muhitida “Qofqaz qo‘shiqchisi” degan nomga sazovor bo‘lgan. Asarni biz rus tilidagi kamyob nushasidan tarjima qildik. O'zbek o'quvchilari tushunishi oson bo'lsin uchun erkin uslubdan foydalandik. Qofqazliklar hayotidan hikoya qiluvchi bir qancha kitoblar o'qilgani, qofqazlik do'stlar suhbatlaridan bahramand bo'linganligi bu ishda qo'l keldi.

Tohir Malik
Lần cập nhật gần đây nhất
25 thg 9, 2025

An toàn dữ liệu

Sự an toàn bắt đầu từ việc nắm được cách nhà phát triển thu thập và chia sẻ dữ liệu của bạn. Các biện pháp bảo vệ quyền riêng tư và bảo mật dữ liệu có thể thay đổi tuỳ theo cách sử dụng, khu vực và độ tuổi. Nhà phát triển đã cung cấp thông tin này và có thể sẽ cập nhật theo thời gian.
Không chia sẻ dữ liệu với bên thứ ba
Tìm hiểu thêm về cách nhà phát triển khai báo thông tin về hoạt động chia sẻ dữ liệu
Không thu thập dữ liệu nào
Tìm hiểu thêm về cách nhà phát triển khai báo thông tin về hoạt động thu thập dữ liệu

Tính năng mới

Use the app in 2 languages

Adjust the text to any size you like
Enable dark mode
Change the text color
Change the background color of the text
Change the text style (font)
And many other features available

Thông tin hỗ trợ của ứng dụng

Giới thiệu về nhà phát triển
MA'RUFJONOV SADRIDDIN SHUXRATBEK O'G'LI
sadirboyprogrammer@gmail.com
Uzbekistan
undefined

Các mục khác của Kitoblar Olami