Douay-Rhiems Catholic Bible

Съдържа реклами
4,4
76 отзива
5 хил.+
Изтегляния
Класификация на съдържанието
За лица над 17 години
Екранна снимка
Екранна снимка
Екранна снимка
Екранна снимка
Екранна снимка
Екранна снимка
Екранна снимка
Екранна снимка
Екранна снимка
Екранна снимка
Екранна снимка
Екранна снимка
Екранна снимка

Всичко за това приложение

Douay-Реймс Библията е превод на Библията от латинската Вулгата на английски език. Това е първият официално разрешен католически превод на Библията на английски език, и стои в основата на някои по-късно римокатолическата Библии на английски език. Той включва седем деутеро неканонични книги (известни също като апокрифите).
В 1568, английски изгнаници, които са били членове на колегията в Дуе, във Фландрия, основана от William (по-късно кардинал) Алън, започна работата за получаване на превод на Библията, която се превърна в основата на почти всички версии на английски католически. През октомври, 1578, Gregory Martin започна работата на изготвяне на английски превод на Библията за католическите читатели, първият такъв превод на съвременен английски език. Подпомагане бяха William Allen, Richard Бристоу, Thomas Worthington, и Уилям Рейнолдс, който ревизирана, критикувана, и коригира работата на д-р Мартин. Колежът публикувани Новия завет в (Реймс / Rhemes), в 1582 през John Fogny с предговор и обяснителни бележки.
По-късно, в Стария Завет е публикувано в две части (1609 и 1610), като Лорънс Kellam благодарение на усилията на д-р Уортингтън, след това се чувствате на семинарията. превода на Douay-Реймс са били подготвени преди появата на Новия Завет, но публикацията е било забавено поради финансови затруднения. Религиозният и научна придържане към Вулгата текста Латинска доведе до по-малко елегантни и идиоматични думи и фрази, често се срещат в превода. В някои случаи, когато не е английска дума превозени пълния смисъл на латински, латинска дума е Anglicized и неговото значение е определено в речник. Въпреки осмиван от критиците, много от тези думи по-късно намери обща употреба на английски език. Изписване на собствени имена и номерацията на Псалмите са приети от латинската Вулгата.
В 1749 д-р Ричард Challoner започна основен редакция на католическата Библията и текстовете на Douay-Реймс, на Изписването и формулировка на които са станали все по-архаични в почти два века след преводите са произведени първи. Той модернизира дикция и въведе по-голяма гъвкавост стил, а точно поддържане на точността на текстове д-р Мартин. Тази редакция става "де факто" стандартния текст за англоезични католици до ХХ век. Тя все още е силно разглежда от мнозина за своя стил, въпреки че тя е вече рядко се използва за богослужебни цели. Бележките, включени в тази версия обикновено се приписват на епископ Challoner.
The 1610 отпечатването на втори път на Стария завет включва приложение, съдържащо неканонични книгите "Молитва на Манасиевата, '' Трети Booke на Ездра," и "Четвърти Booke на Ездра", като част от тази католическа Библия. Докато не е част от редакция Challoner му, на 1610 Текстовете са поставени в приложенията. Също така са включени и оригиналните текстове на два кратки книги, "The Prophecie на Abdias" и "The Catholike Посланието на Iude Апостола," за да даде на читателя чувство на езика на първите издания в сравнение с преразглеждането Challoner. Освен това на фона на версията на Douay-Реймс, могат да бъдат намерени в селекция от предговора към изданието 1582 и оригиналната речника са включени в приложенията.

Лесен за изучаване на Библията с се постига нашата молба, ако следното:
- Приложението работи без интернет връзка (офлайн);
- Възможност за търсене;
- Възможност за увеличаване / намаляване на шрифта;
- Възможност за създаване на неограничен брой раздели с конкретен стих, една от книгите;
- Ако се интересувате от разпределението на стихотворения можете да копирате или изпращате съобщение;
- Възможност да преминете през бутоните за сила на звука.
Екипът ни не е на мястото си, и има за цел да разшири своите функционални приложения.

Упътване за употреба:
Всеки елемент от менюто е отделна книга, а всяка отделна страница в една от книгите е главата.
Поставете курсора вместо номера на главата и въведете номера на главата. По този начин, няма да се налага да преминете всички глави, избиране интересно.
Актуализирано на
7.09.2023 г.

Безопасност на данните

Безопасността започва с разбирането на това, как програмистите събират и споделят данните ви. Практиките за поверителност и сигурност на данните може да варират в зависимост от употребата от ваша страна, региона и възрастта ви. Тази информация е предоставена от програмиста и той може да я актуализира с течение на времето.
Това приложение може да споделя следните типове данни с трети страни
Информация за приложението и ефективността и Идентификатори на устройството или други идентификатори
Това приложение може да събира следните типове данни
Информация за приложението и ефективността и Идентификатори на устройството или други идентификатори
Данните се шифроват при предаване
Изтриването на данните не е възможно

Оценки и отзиви

4,7
65 отзива