Šventoji Biblija Tagalų ar Tagalog Biblijoje.
Tagalų Biblija gavo visą Senojo Testamento ir Naujojo Testamento skyrių.
Filipinų kalba, remiantis Tagalų kalba (pagrindinė tarmės), yra nacionalinė kalba Filipinuose. Krikščionių Biblija buvo išversta į daugelį Filipinų kalbomis.
Dalys Šventąjį Raštą, buvo pirmą kartą išvertė Ispanijos vienuolių į Filipinų kalbų į katekizmų jie paskelbti, o maldos medžiagų jie pagaminti. Bauda pavyzdžiu galėtų būti "Pater Noster" tagalogų Baybayin Script pirmoje išleistoje knygoje (pagal Ksylografia) į Filipinai, Doctrina Cristiana (1593).
Protestantai paskelbė "Ang Biblia" 1905 tagalogų pagal protestantų kanono. Vertėjai remiantis savo darbą Ispanijos versija.
Mons. Jose C. Abriol, Filipinų katalikų kunigas, išvertus iš hebrajų ir graikų į tagalų.
Dauguma protestantų denominacijos naudoti naujas tarptautinis versija Biblijoje (dabar Filipino versija), atsižvelgiant į tai, kad anglų kalba yra taip pat oficiali kalba Filipinuose. Nepaisant to, dauguma mainline protestantų denominacijos Filipinuose linkusios magandang Balita Biblia (Geros naujienos Biblija). Į Iglesia ni Cristo taip pat naudoja tą patį vertimą.
Jehovos liudytojai ar Sporto Saksi NI Jehova naudoja savo versiją Biblijoje vadinama New World Vertimas, kad yra paskelbtas Tagalų kalba tagalų, cebuanų, hiligainon ir kiti 100+ kalbos nuo 1980-ųjų.
Privalumai taikymo:
- Programa veikia be interneto ryšio (offline);
- Gebėjimas ieškoti;
- Galimybė padidinti / sumažinti šriftą;
- Gebėjimas sukurti neribotą skaičių skirtukų į tam tikrą eilutėje, vienas iš knygų;
- Jei Jus domina eilėraščių galite kopijuoti arba siųsti pranešimą paskirstymą;
- Galimybė slinkti garso mygtukus.
Mūsų komanda yra ne vieta, ir siekia plėsti savo funkcines programas.
Naudotojo gidas:
Kiekvienas meniu elementas yra atskiras knyga, ir kiekvienas atskiras puslapis vienoje iš knygų yra galvos.
Perkelkite žymeklį vietoj skirsnio numeris ir įveskite skyrių skaičių. Taigi, jūs neturite slinkti visas skyrius, pasirinkdami įdomu.