Romania Audio Bible

Contém anúncios
3,5
6 avaliações
500+
Downloads
Classificação do conteúdo
Todos
Imagem da captura de tela
Imagem da captura de tela
Imagem da captura de tela
Imagem da captura de tela

Sobre este app

Versão da Bíblia Romena
A primeira tradução completa para o romeno foi feita em 1688 (chamada "Biblia de la Bucureşti"). O Antigo Testamento foi traduzido por Nicolae Milescu, nascido na Moldávia, em Constantinopla. O tradutor usou como fonte uma Septuaginta publicada em Frankfurt em 1597. O manuscrito foi posteriormente revisado na Moldávia e posteriormente levado para Bucareste, onde foi novamente submetido à revisão por uma equipe de estudiosos da Valáquia (entre os quais Radu e Şerban Greceanu) com a ajuda de Şerban Cantacuzino e Constantin Brâncoveanu.

Antes da publicação da Bíblia de Bucareste (1688), outras traduções parciais foram publicadas, como o Evangelho eslavo-romeno (1551), o Evangelho de Coresi (1561), The Braşov Psalm Book (1570), Palia from Orăştie (1582), The New Testamento de Alba Iulia (1648) e outros. Em setembro de 1911, a Sociedade Bíblica Britânica e Estrangeira imprimiu o Antigo Testamento Iasi com o Novo Testamento Nitzulescu, revisado pelo Professor Garboviceanu e verificado pelo Prof Alexics. Este era o texto oficial do BFBS antes de Cornilescu ser adotado em 1924, mas era mais literal. Este texto foi revisado por Cornilescu a partir de 1928 e impresso pela Sociedade Bíblica em 1931 e não foi reimpresso desde então.

Duas traduções principais são usadas atualmente em romeno. A Igreja Ortodoxa usa a Versão Sinodal, a tradução padrão da Bíblia Ortodoxa Romena, publicada em 1988[1] com as bênçãos do Patriarca Teoctista Arăpașu. As denominações protestantes usam principalmente a tradução da Sociedade Bíblica traduzida por Dumitru Cornilescu. O Novo Testamento foi publicado pela primeira vez em 1921, e toda a Bíblia com referências em 1924, produzida pela Sociedade Bíblica Britânica e Estrangeira. Em 1989 apareceu uma revisão não oficial pela editora alemã Gute Botschaft Verlag (GBV); procurou aproximar a tradução existente dos manuscritos originais, numa forma gramaticalmente corrigida e adaptada de acordo com a evolução da língua romena moderna.
Atualizado em
28 de ago. de 2018

Segurança dos dados

Sua segurança começa com o entendimento de como os desenvolvedores coletam e compartilham seus dados. As práticas de segurança e privacidade de dados podem variar de acordo com o uso, a região e a idade. O desenvolvedor forneceu as informações a seguir, que podem ser atualizadas ao longo do tempo.
Este app pode compartilhar estes tipos de dados com terceiros
Local e Identificadores do dispositivo e outros
Nenhum dado foi coletado
Saiba mais sobre como os desenvolvedores declaram a coleta
Os dados são criptografados em trânsito

Classificações e resenhas

3,5
6 avaliações