Daff fjölmiðla vinir í þetta sinn gerðum við umsókn um maulid burdah bókina sem við tókum þátt í þýðingu rafrænna kennslubóka, en við tókum ekki þátt í úttektum vegna minni takmörkunum.
Burdah (arabíska: قصيدة البردة) er Qasidah (lög) sem inniheldur vísur um lof / bæn til spámannsins Muhammad s.a.w .. Ljóðið var búið til af Imam al Busiri í Egyptalandi. Í Indónesíu er oftast sungið Burdah aðallega af Nahdliyínum.
Qashidah Búrma er alltaf echoed af elskendum sínum á öllum tímum. Í ýmsum íslamska löndum, bæði í arabísku löndum og í (ekki arabísku), eru sérstök þing til að lesa Burdah og skýringar á versum þeirra. The ceaselessness múslima í öllum hornum heimsins gerði það að úthellingu löngun fyrir spámanninn. Burdah er ekki bara vinnu. Hann var lesinn vegna fegurð orðanna. Dr. De Sacy, arabísk málfræðingur við Sorbonne-háskólann í Frakklandi, lofaði hann sem bestu ljóðstarf allra tíma.
Í Hadhramaut og mörgum öðrum Jemen-héruðum voru endurskoðun á Quranid Burdah á hverjum morgni á föstudaginn eða Ashar á þriðjudag. Þó Al-Azhar ritari í Egyptalandi borginni eru margir sem sérhæfa sig í fimmtudaginn fyrir Burdah lestur og framhaldsrannsóknir. Þangað til nú eru ennþá lestar Burdah í stórum moskum í borginni Egyptalands, svo sem Imam Al-Husain moskan, As-Sayyid Zainab moskan. Í Sýrlandi (Sýrlandi) landinu voru Quridah Burdah þingin einnig haldin á heimilum og í moskum og sóttu mikla fræðimenn. Í Marokkó eru einnig stórar þættir haldnir að lesa Qashidah Burdahið með sætum og fallegum lögum, hvert með sérstöku lagi.
Burdah er ekki aðeins falleg í orðum hennar, en bænir hennar njóta einnig sálarinnar. Því er ekki á óvart að margir fræðimenn veita sérstakar athugasemdir um Burdah, bæði í formi syarah (commentary) og hasyiyah (neðanmálsgreinar eða margar athugasemdir). Það eru svo margir reiður verk á Burdah sem eru ekki lengur þekktir hver höfundar eru.
Qashidah Burdah er ein vinsælasta verk í íslamska bókmenntum. Innihald ljóðsins er lof fyrir spámanninum Múhameð, boðskapur siðgæðis, andleg gildi og anda baráttunnar. Hingað til er Burdah ennþá endurskoðaður í ýmsum salafengjum og á afmæli afmælis spámannsins. Margir minntust einnig á því. Verkið hefur verið þýtt á mismunandi tungumálum, svo sem persneska, tyrkneska, úrdú, púnjabí, svahílí, pastú, indónesísku / malayska, enska, franska, þýska og ítalska.
Höfundur Qashidah Burdah er Al-Bushiri (610-695H / 1213-1296 AD). Fullt nafn hans er Syarafuddin Abu Abdillah Muhammad bin Zaid Al-Bushiri. Burtséð frá því að skrifa Burdah skrifaði Al-Bushiri einnig nokkrar aðrar qashidahs. Meðal þeirra eru Al-Qashidah Al-Mudhariyah og Al-Qashidah Al-Hamziyah.
Með því að nota Kitab Rawi Maulid Burdah er vonast til að það muni veita öllum okkar, Aamiin, ávinningi og blessun.