※ M 3 е кратенка на Чудесен моќен морс.
Погледни! Ова е кодот Морс!
Чудесен Mighty Morse преведувач на код + анализатор!
Можно е да се Морс - англиски, корејски, јапонски или слично!
# КАРАКТЕРИСТИКИ
• ЛЕТЕРИ ⇄ МОРЕ - Преведете на код на Морс од англиски или слично. Секако дека се можни обратни.
• 1-БЕТОНСКИ ВВЕРЕН СИСТЕМ - Обидете се да почувствувате претерано ретро сензибилитет.
• 1-битен SOUND - Да. Оваа апликација може да направи звук од 1 бит. "dah-di-dit dah dah-di-dit ---".
• REAL TIME TRANSLATE - Зошто треба да кликнете секој пат кога копчето [TRANSLATE] за? Конечно ослободена од болната задача.
• Некако кул.
• Не знам зошто, но жешко.
• Непознато, но привлечно.
# КАКО ДА УПОТРЕБИТЕ
• Напишете букви во полето за внесување за да преведете.
• Допрете ја иконата од десната страна од полето за внесување. после тоа, внесете го кодот во влезното поле за да го анализирате.
• Постојат два типа на влез за код Морс, [1-копче] и [3-копчиња]. Променливи на поставките.
• Според вашиот вкус, свртете звук, вибрации или блиц. тогаш, забавувајте се со кодот Морс.
# вер. 3.10 ажурирање: Се појави Wild DEVELOPER!
Супер е ефикасно!
# вер. Ажурирање на 3,50: Инстинкт за преживување
Притиснете го копчето [Q] за активирање на Survival Instink.
-------------------------------------
Поддржани се преводи за превод помеѓу следниве јазици:
Латински (англиски, итн.), Арапски (арапски, персиски, итн.), Кирилица (руски, итн.), Грчки (грчки), Хангул (корејски), хебрејски (хебрејски или др.), Кана (јапонски)
※ Те молам преведи ја оваа апликација: http://goo.gl/forms/7d8jK30XfK
Можете исто така да користите веб верзија. (https://jinh.kr/morse/) за компјутер и стар Android.
- · - · - - - · · - - - · · - · · - - · - - - - - - · - - · - - - - - - · · · · · · · - - - - - · · · · · · - · - - - - - · · · · · · · · - - - - - · · · · · · - · - - - - - · · · · · · · - · - - - - · · · · · - · - - · · · · - - · · · · - · · - · · · · - · · · · · · - · · - · - - · · - · · · · - · - · - · · · · · · · - · · - · · · · · · · · - · · · - · · · · · · · · - · · · · · · · · · · · - · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · -