قصائد ابو الطيب المتنبي

Enthält Werbung
1000+
Downloads
Altersfreigabe
Ab 13 Jahren
Screenshot
Screenshot
Screenshot

Über diese App

Die Anwendung der Gedichte von Abu al-Tayyib al-Mutanabbi: Der arabische Dichter enthält die Gedichte von Abu al-Tayyib al-Mutanabbi, vollständig, hörbar und geschrieben.

Durch die Gedichte von Abu al-Tayyib al-Mutanabbi: dem arabischen Dichter, können Sie die Gedichte von Abu al-Tayyib al-Mutanabbi leicht lesen, unverwechselbare Verse mit Freunden teilen, Gedichte kopieren und lernen.

Informationen über Al Mutanabbi
Ahmed bin Al-Hussein bin Al-Hassan bin Abdul Samad Al-Ja’fi Al-Kufi Al-Kindi Abu Al-Tayeb Al-Mutanabbi. Seine Sprichwörter und Weisheit und innovative Bedeutungen. In Literaturwissenschaftlern nach ihm fühlen sich die Islamisten. Er wurde in Kufa in einem Ort namens "Kinda" geboren und ist damit seine Abstammung. Er wuchs in der Levante auf, zog dann in die Wüste, auf der Suche nach Literatur, Arabischkenntnissen und den Tagen des Volkes. Poesie sagte ein Junge. Er prophezeite in der Wüste Samawah (zwischen Kufa und Sham), so viele folgten ihm. Und bevor sich seine Situation verschlechterte, kam Lulu (der Emir von Homs und der Stellvertreter von Al-Ikhshid) zu ihm und nahm ihn gefangen und sperrte ihn ein, bis er bereut und seinen Anspruch zurückzog. Er wurde im Jahr 337 n. H. an Seif al-Dawla Ibn Hamdan (den Besitzer von Aleppo) delegiert, und er lobte ihn und wurde mit ihm gesegnet. Und er ging nach Ägypten und lobte Kafur Al-Ikhshidi und bat ihn, ihn zu geben, aber Kafur gab ihn nicht, also wurde Abu Al-Tayyib wütend und verließ seine Satire. Und er ging in den Irak, und sein Buch wurde ihm vorgelesen. Und er besuchte Persien, ging an Arjan vorbei und lobte Ibn al-Ameed und diskutierte mit ihm. Er ging nach Shiraz und lobte Add al-Dawla Ibn Buwayh al-Dailami und kehrte nach Bagdad und Kufa zurück, so dass ihm Fatak ibn Abi Jahl al-Asadi mit einer Gruppe seiner Gefährten auf der Straße präsentiert wurde, und al-Mutanabi war auch mit einer Gruppe, so kämpften die beiden Parteien und töteten Abu al-Tayyib, seinen Sohn Muhsad und seinen Sklaven Muflih in Numaniyah, in der Nähe von Deir al-Aqol (In der westlichen Seite der Schwärze von Bagdad) und dieser verloren Sie ist der Onkel von Dabba bin Yazid Al-Asadi Al-Ayni, der von Al-Mutanabbi mit seinem bekannten Ba'i-Gedicht verleumdet wurde. Es ist einer der Fehler von Al-Mutanabbi. Was (seine Poesie - i) betrifft, wird es mit vollständigen Erklärungen erklärt. Sahib Ibn Abbad sammelte für Fakhr al-Dawla (eine Auswahl von Leuten wie al-Mutanabbi und seiner Weisheit - i) und das Buch, alt und neu, konkurrierte beim Schreiben über ihn. i), Al-Saheb Ibn Abbad (die Nachteile der Poesie von Al-Mutanabbi offenlegend - i), al-Tha'alibi (Abu al-Tayyib al-Mutanabbi, was ihm gehört und was gegen ihn ist - i), al-Mutamim al-Afriqi (Der Sieg al-Munabi unter der Autorität von al-Mutanabbi) und Abd al-Wahhab Azzam (die Erinnerung an Abu al-Tayyib nach tausend Jahren – i), Shafeeq Jabri (Al-Mutanabbi – i), Taha Hussein (mit al-Mutanabbi - i) zwei Teile, Muhammad Abdul Majeed (Abu al-Tayyib al-Mutanabbi, was ihm gehört und was auf ihm ist - i), Muhammad Mahdi Allam (Al-Mutanabbis Philosophie seiner Poesie - i) und Muhammad Kamal Helmy (Abu al-Tayyib al-Mutanabi – i) und dasselbe für Fouad al-Bustani, Mahmoud Muhammad Shaker und Zaki al-Mahasini.

Die Anwendung der Gedichte von Abu al-Tayyib al-Mutanabbi: Arabischer Dichter enthält 326 Gedichte von al-Mutanabbi, darunter:
Schaut mal rein, die Mischung untergräbt
die Pferde und die Nacht und die Wüste kennen mich
über uns lachen
ich reagiere mit dem aktiven mox zari
Muaz ist ein Zufluchtsort für seine Proviant
Das Land dessen, was gestern zu ihr kam
Welche Haare hast du dir angesehen?
Wenn er an Fustat vorbeikommt, live, dann ist es erlaubt
Von der Sehnsucht und der qualvollen Feststellung, dass ich
Spiele nicht mit dem Ring einer Person
In meiner Hand, o arabischer Prinz
Der Bewohner von Kotkin behauptete das
Amen, hat dir der Tag wehgetan?
Aufwachen
Ich habe meinen Gang ganz verängstigt abgebrochen
Es ist die Zeit, für die ich mich versammelt habe
Und ein Liebhaber hat es tagsüber vor mir versteckt
Mein Lob habe ich bewusst dem Vormund überlassen
Oh Staatsschwert, die Religion Gottes ist Blut für immer
Meine Augen fehlen, du siehst mich an
Du kommst ins Bad, also hole ich dich ab
Oh Al Haydara Al-Maafar, nimm sie
Hina verlor von Bleda-Männern
Ich habe die Position der weißen Araber, Masalit
Das Feuer des Feuers von meiner Zunge lodert
Ich bin zu dir gekommen, um zu sagen, also mach mich glücklich
Nicht der Kranke, der ihn im Körper beschützt hat
Ich bin kein Geschöpf von Shakur
Werden Sie müde, Herz, mit denen, die gesündigt haben?
Meine Aufgabe für das Quartal ist es, ihn zu fragen
Oh Heimat der Tyrannen,
in gutem Zustand geplant
Gibt es nicht eine mutigere Schöpfung als Hussein?
Ich sehe Schach, wenn es Männer wären
Ich glaube, sie behaupten Quraish
Warum kreischten die Haare beim Weinen nicht?
Ich habe dir gesagt, dass du verdammt noch mal gesagt hast
Was ist los mit mir, als würde mich die Sehnsucht immer wieder quälen?
Ich werde dir die Befriedigung zeigen, wenn du die Seele heimlich versteckst
Es genügt, den Tod als Heilmittel zu sehen
Oh, eine Alternative zu dem, was du gesagt hast, was?
Wer langsam ist, wird fit
Ein Haus, das es verdient, gesegnet genannt zu werden
Sie sagten: „Kennst du ihn nicht?“ sagte ich zu ihnen
Wie die Leute dich nicht gesehen haben
Ich bin ein Verleumder, wenn ich dich mehr daran erinnere
Die meisten Orte, an denen ich war
Die Lieder der Leute sind gut in den Liedern
Belohnen Sie die Araber, die nach Belbeis, ihrem Herrn, gegangen sind
Wenn der Esser uns versorgt hätte
Dein Feind ist von jeder Zunge verflucht
Die Gesellschaft von Menschen vor uns damals
Was ist der Grund, weder das Volk noch die Heimat?
Was bin ich, Wein und eine Wassermelone?
Der Tag ist vorbei und ein Licht von dir, das uns täuscht
Wir beide kennen uns beide auf unseren Augenlidern
Die besten Leute sind Absichten für diese Zeit
Oh Badr, du und der Hadith sind qualvoll
Liebe hindert uns daran, unsere Zungen zu sprechen
Wenn die Tasse die Hände zitterte
Ich habe deine Liebe sogar von dir gnädig verschwiegen
Ein Otter weiß, dass ich der Junge bin, der
Leidenschaftliche Sehnsüchte bedauern am Tag meines körperlichen Todes
Meinung vor dem Mut der Mutigen
Karims Kleider bewahren ihre Schönheit nicht
Karims Kleider bewahren ihre Schönheit nicht
Sie besucht Diarra, wir mögen keine Sängerin
Aktualisiert am
24.09.2023

Datensicherheit

Was die Sicherheit angeht, solltest du nachvollziehen, wie Entwickler deine Daten erheben und weitergeben. Die Datenschutz- und Sicherheitspraktiken können je nach Verwendung, Region und Alter des Nutzers variieren. Diese Informationen wurden vom Entwickler zur Verfügung gestellt und können jederzeit von ihm geändert werden.
Keine Daten werden mit Drittunternehmen oder -organisationen geteilt
Daten werden bei der Übertragung verschlüsselt
Du kannst das Löschen der Daten beantragen

Neuigkeiten

التطبيق يحتوي علي قصائد أبو الطيب المتنبي : شاعر العرب