- The only Croatian translation made under the principle of "word for word" (and not "thought for thought")
• all the words that have been added to better understand the Scriptures were written in italics
• avoided the imposition of theological views Translator
- Translated directly from the original languages: Hebrew, Aramaic and Greek
• source of the Old Testament: Masoretic Text
• original of the New Testament: Received Text (Textus Receptus)
- For the sake of respect for God's name YHWH četveroslov translated as LORD
• in the same way is translated in the Greek translation of the Old Testament, the Septuagint
• This way of translating the name of God have followed all the traditional translations of the world's languages
• Whereas in the Hebrew language does not write vowels, God's name is unknown: "Jehovah" is incorrect, and "Lord" arbitrarily
v1.1
• Ipravljene are errors which occurred when browsing individual chapters.
• Corrected the problems arose when turning the screen, with a return on prvootvoreno chapter in the book.