The Þýðing í dag ensku útgáfu, í stuttu máli kallaður NLT, er Biblían þýðing á nútíma og skiljanlegu máli í portúgölsku.
Þessi þýðing á Biblíunni tekur málfræði uppbyggingu og nær tungumál er notað með einföldum fólki í Brasilíu.
Fyrir einfaldari tungumál, talmálstexta, sem Biblían segir er ætlað fólki sem hefur ekki haft eða haft smá samband við klassíska Biblíunni lestur. Svo að varð evangelization tól fyrir að hafa skýrari og auðskiljanlegum texta, ekki leitast við klassíska tungumál sem almennt leiðbeinir þessar þýðingar. The nýr útgáfa, þó ekki nota slangur eða regionalism, þáttur sem ekki leyfa að vera glataður í Biblíunni stíl.
Meginreglurnar fylgt í þessari umfjöllun var sama sem leiðsögn vinnu þýðingu dag enska útgáfan. Þýðingin konungs James og einnig önnur góð núverandi þýðingar portúgölsku fylgt meginreglum formlega jafngildi þýðingar. Nú þegar Biblían segir, mið af meginreglum þýðingar hagnýtur eða dynamic jafngildi.
Engu að síður, það er mjög gagnlegt þýðing nálgast Biblíunni texta almennt talað mál með því að fólk á hverjum einasta degi.