The United Bible Societies are a global fellowship of National Bible Societies working in more than 150 countries. Its purpose is to reach every person with the Bible or some part of it in the language they can read and understand. The United Bible Societies distribute more than 300 million scriptures each year. We invite you to participate in this work with your prayers and offerings. The Bible Society in your country will be happy to provide you with more details of their activities.
This original translation was made by the Spanish translator Casiodoro de Reina in 1569 and later revised by Cipriano de Valera in 1602. The 1960 version was prepared by a group of scholars and reviewers with the aim of modernizing the language and improving accuracy, while maintaining fidelity to the original text.
Characteristics:
1. Language: It uses Spanish that, although more accessible than previous versions, maintains a reverent and appropriate tone for the liturgy.
2. Structure: The Bible is presented in two testaments: Old and New Testament, divided into books, chapters and verses, facilitating reference.
3. Style: It is characterized by its poetic style and rich literary beauty, which has contributed to its popularity in the evangelical and Protestant community.
4. Use: It is commonly used in churches, Bible studies and personal devotions.
The 1960 version has had a profound impact on Latin American culture, being frequently cited in sermons, teachings, and Christian literature.
It has contributed to the spread of Christianity in the Spanish-speaking world, offering a translation that is both understandable and faithful to the original message.
Comparisons
It can be compared with other contemporary versions such as the New International Version (NIV) or the Reina-Valera 1909, which have differences in approach and language, but the RV1960 is still preferred by many for its historical heritage.