ကျယ်ပြန့်အကြိုးရရှိနိုငျနှင့်အတူဘာသာပြန်ချက်ဖတ်ရှုဖို့လွယ်ကူ။ ဓမ္မသစ်ကျမ်းကိုအရသာနှင့်အတူအသက်ရှင်လျက်လာ
ထို 1st ရာစုဘာသာစကား!
Aramaic ကို Peshitta ဓမ္မသစ်ကျမ်းဘာသာကို Gwilliam စာသားပေါ်အခြေခံကြောင်း English သို့ဓမ္မသစ်ကျမ်း၏တစ်ဦးဘာသာပြန်ချက်ဖြစ်ပါတယ်။ ဤဘာသာပြန်မူကွဲဟောငျးအဘိဓါန် Syriac ကနေဖတ်, အရှေ့စာသား, နှင့်အခြား Peshitta စာမူကြောရှင်းလင်းအကြိုးရရှိနိုငျပါဝင်သည်။ အခြားအကြိုးရရှိနိုငျယဉ်ကျေးမှုနားလည်မှုနှင့်သူတို့ကအလွယ်တကူမှတ်မိသိရှိနိုင်ဖြစ်ကြောင်းကိုဒါမိန့်ခွန်း၏စကားထူးများနှင့်ကိန်းဂဏန်းများအထိမ်းအမှတ်ကြောင်းအတိုကောက်စကားလုံးတွေနောက်မှာတစ် system ကိုပေးထားပါသည်။ ဘာသာပြန်ကိုတတ်နိုင်သမျှပကတိဖြစ်ပါတယ်, ဒါပေမယ့်ဖတ်လို့လွယ်အင်္ဂလိပ်နှင့်အတူဘာသာစကား Eastern ၏အရသာနှင့်စည်းချက်ခွင့်ပေးတော်မူ၏။ Aramaic ကိုပထမရာစုတို့၏ဘာသာစကားနှင့် Peshitta ဓမ္မသစ်ကျမ်း၏အစောဆုံးပြီးပြည့်စုံသည့်စာမူကိုဖြစ်ပါတယ်။
အဆိုပါစာရေးဆရာအကြောင်း:
Janet Magiera 32 နှစ်ကျော်များအတွက် Peshitta လေ့လာနေခဲ့ပြီးတစ်ဦး interlinear, မှန်ပြမာတိကာ, အပြိုင်ဘာသာပြန်ချက်များကိုနှင့် lexicon အဖြစ်နှုတ်ကပတ်တော်ဝန်ကြီးဌာနမှဘာသာပြန်ချက်၏အလင်းကိုထုတ်လုပ်ရသော Aramaic ကို, အထဲကဓမ္မသစ်ကျမ်း၏တစ်ခုလုံးကိုဒေတာဘေ့စတီထွင်ခဲ့သည်။ သူမ၏ဒေတာဘေ့စလက်ရှိတွင် BibleWorks ဆော့ဗ်ဝဲနဲ့ထုတ်ဝေတာဖြစ်ပါတယ်နှင့်မကြာမီကမျြးစာက GT ကိုအတွက်ဖြစ်ပါတယ်။ မစ္စစ် Magiera တစ်ဦးကိုစီရင်တော်မူ၏ဝန်ကြီးနှင့်တိုင်းပြည်တစ်လျှောက်လုံးကမျြးစာကလေ့လာမှုများနှင့်အတန်းဆုံးမဩဝါဒပေးခဲ့ကြောင်းသိရသည်။ သူမနှင့်သူမ၏ခင်ပွန်း Glen San Diego ကကယ်လီဖိုးနီးယားပြည်နယ်, နေထိုင်ကြသည်။
အပ်ဒိတ်လုပ်ခဲ့သည့်ရက်
၂၀၂၃၊ ဧ ၁၁