ហ្គេម
កម្មវិធី
ភាពយន្ត
សៀវភៅ
កុមារ
google_logo Play
ហ្គេម
កម្មវិធី
ភាពយន្ត
សៀវភៅ
កុមារ
none
search
help_outline
ចូលដោយប្រើ Google
play_apps
បណ្ណាល័យ និងឧបករណ៍
payment
ការបង់ប្រាក់ និងការជាវ
reviews
សកម្មភាព Play របស់ខ្ញុំ
redeem
ការផ្តល់ជូន
Play Pass
settings
ការកំណត់
គោលការណ៍ឯកជនភាព
•
លក្ខខណ្ឌប្រើប្រាស់
ហ្គេម
កម្មវិធី
ភាពយន្ត
សៀវភៅ
កុមារ
Noto Bali
Computer Science Undiksha
500+
ការទាញយក
គ្រប់គ្នា
info
ដំឡើង
ចែករំលែក
បញ្ចូលទៅក្នុងបញ្ជីប្រាថ្នា
អំពីកម្មវិធីនេះ
arrow_forward
កម្មវិធីបកប្រែអក្សរឡាតាំង - បាលីដែលមានមូលដ្ឋានលើពុម្ពអក្សរប៊ែណូសៀនបាលី (ជំនួសឱ្យពុម្ពអក្សរបាលីស៊ីមបារដាវីជេរ៉ាជាអ្នកស្នងរាជ្យនៃពុម្ពអក្សរបាលីស៊ីមបារ) និងច្បាប់សរសេរនៅឯកសារអក្ខរក្រមបាលី (http://babadbali.com/aksarabali /alphabet.htm) ។
ក្នុងនាមជាប្រព័ន្ធផ្សព្វផ្សាយរៀនតាមទូរស័ព្ទកម្មវិធីនេះគឺជាការចូលរួមវិភាគទានពីកម្មវិធីបញ្ចប់ការសិក្សាវិទ្យាសាស្ត្រកុំព្យូទ័រនៃសាកលវិទ្យាល័យ Pendidikan Ganesha (Undiksha) ប្រទេសឥណ្ឌូនេស៊ី (http://pasca.undiksha.ac.id/ilkom/) សម្រាប់ការអភិរក្សវប្បធម៌ក្នុងតំបន់ទាក់ទងនឹងបាលី។ ចំណេះដឹងសរសេរតាមសូរស័ព្ទ។
រហូតមកដល់ពេលនេះកម្មវិធីនេះមានពាក្យពិសេសចំនួនដប់ប្រាំបីប្រភេទដែលមាននៅក្នុងឯកសារអក្ខរក្រមបាលី (បន្ថែមលើផ្ទាំងព័ត៌មានកម្មវិធី) ឧ។
1. ពាក្យដែលស្រៈរបស់វានៅទីតាំងដំបូងត្រូវបានបកប្រែជាពិសេសដោយប្រើស្រៈឯករាជ្យ។ ឧទាហរណ៍ៈអាការ៉ា (លិខិត) ។
2. ពាក្យនិងបំរែបំរួលរបស់ពួកគេដែលសំដៅទៅលើអត្ថន័យមួយហើយគួរតែត្រូវបានបកប្រែដូចគ្នា។ ឧទាហរណ៍ៈ“ Kāděp” -“ Kaděp” (លក់) ។
3. ពាក្យនិងបំរែបំរួលរបស់ពួកគេដែលសំដៅទៅលើអត្ថន័យមួយហើយគួរតែត្រូវបានបកប្រែដូចគ្នា។ ឧទាហរណ៍ៈចូរ៉ូ៉ -“ ជូរ៉ូ” (ផ្ទះ) ។
4. ពាក្យនិងវ៉ារ្យ៉ង់របស់វាដែលសំដៅទៅលើអត្ថន័យមួយហើយគួរតែត្រូវបានបកប្រែដូចគ្នា។ ឧទាហរណ៍ៈ Daitya -“ Dêtya” (យក្ស) ។
៥. ពាក្យនិងបំរែបំរួលរបស់វាដែលសំដៅទៅលើអត្ថន័យមួយហើយគួរតែត្រូវបានបកប្រែដូចគ្នា។ ឧទាហរណ៍ៈTalěr -“ Taler” (ក៏) ។
6. ពាក្យនិងបំរែបំរួលរបស់ពួកគេដែលសំដៅទៅលើអត្ថន័យមួយហើយគួរតែត្រូវបានបកប្រែដូចគ្នា។ ឧទាហរណ៍ៈប៊្រេស” -“ ប៊ីរីក” (សំណើច) ។
៧. ពាក្យនិងបំរែបំរួលរបស់វាដែលសំដៅទៅលើអត្ថន័យមួយហើយគួរតែត្រូវបានបកប្រែដូចគ្នា។ ឧទាហរណ៍ៈប៊ីហ៊ីម៉ាម៉ា -“ ប៊ីយម៉ា” (ក្រឹត្យ) ។
៨. ពាក្យដែលសំលេងព្យាង្គរបស់គេត្រូវតែបញ្ចប់ដោយប្រើសំលេងឃាតករ (ត្រាងង៉ិនថេន) អ៊ូលូទៀនរឺអ៊ូល្លែមដែលជាផ្នែកមួយនៃសញ្ញាអាការ៉ារ៉ា (និមិត្តសញ្ញាដ៏បរិសុទ្ធ) ។ ឧទាហរណ៍ៈឱម” (និមិត្តរូបនៃព្រះ) ។
៩. ពាក្យនិងបំរែបំរួលរបស់ពួកគេដែលសំដៅទៅលើអត្ថន័យមួយហើយគួរតែត្រូវបានបកប្រែដូចគ្នា។ ឧទាហរណ៍ៈកូឡាហ្គី៉ -“ ខាលីហ្គាយ” (ផ្លែឈើតាម៉ារីន) ។
១០. ពាក្យដែលស្រៈ“ ក” នៅខាងចុងអាចត្រូវបានបញ្ចេញសម្លេង (និងសរសេរ) ជាស្រៈ“ ĕ” ដើម្បីបង្កើតពាក្យបំរាស់របស់ពួកគេ។ ពាក្យនិងពាក្យបំរែបំរួលរបស់ពួកគេសំដៅទៅលើអត្ថន័យមួយហើយគួរតែត្រូវបានបកប្រែដូចគ្នា។ ឧទាហរណ៍ៈ“ សកាឡា” -“ សាកាលី” (ពិត) ។
១១. ពាក្យនិងវ៉ារ្យ៉ង់របស់វាដែលសំដៅទៅលើអត្ថន័យមួយហើយគួរតែត្រូវបានបកប្រែដូចគ្នា។ ឧទាហរណ៍ៈ“ កាតារី” -“ កាតារីរីយ៉ា” (អ្នកចម្បាំង) ។
១២. ពាក្យដែលមានព្យញ្ជនៈព្យញ្ជនៈតែមួយនិងពាក្យព្យញ្ជនៈជាមួយព្យញ្ជនៈទ្វេព្យញ្ជនៈរបស់ពួកគេទាំងពីរមានសម្លេងតែមួយសម្រាប់ព្យាង្គទាំងនោះ (ពាក្យសម្រាប់បាលីនេះគឺឌីវតា) ។ ពាក្យទាំងពីរសំដៅទៅលើអត្ថន័យមួយហើយគួរតែត្រូវបានបកប្រែដូចគ្នា។ ឧទាហរណ៍ៈយូថាម៉ា” -“ អ៊ូតាម៉ា” (បឋម) ។
១៣- ពាក្យជារបស់ពាក្យបរទេស។ ឧទាហរណ៍ៈធនាគារ។
១៤. ពាក្យនិងបំរែបំរួលរបស់វាដែលសំដៅទៅលើអត្ថន័យមួយហើយគួរតែត្រូវបានបកប្រែដូចគ្នា។ ឧទាហរណ៍ៈ“ wianjana” -“ wyanjana” (ព្យញ្ជនៈ) ។
ពាក្យលើកលែងពីច្បាប់ចែងថាអ្នកសម្លាប់សំឡេង (ប៉ាងង៉ិនតេងណាន) សេសេក ("ង៉") ឬប៊ីសសា ("ហ") លេចឡើងតែនៅចុងពាក្យប៉ុណ្ណោះលើកលែងតែវាមានព្យាង្គដូចឧទាហរណ៍។ “ ស៊ីងជីង” (ឧបករណ៍ភ្លេង) ។ ឧទាហរណ៍ៈអង្រែង (ឧបករណ៍ភ្លេង) ។
១៦. ពាក្យនេះមាន gantungan ឬ gempelan ដែលកើតឡើងយ៉ាងកម្រនៅពេលដែលស្រៈពាក់កណ្តាលមិនធ្វើដូចជាស្រៈពាក់កណ្តាល (ពាក្យសម្រាប់បាលីនេះគឺ pluta) ។ ឧទាហរណ៍ៈសឺមីទី (សៀវភៅវីដា) ។
ពាក្យនេះមានចង្កោមព្យញ្ជនៈបី (ពាក្យសម្រាប់ភាសាបាលីនេះគឺតេទុមទួ) ដែលជាកន្លែងដែលវាកំពុងដាក់ជង់តានននិងហ្គនទុងគឺទាំងអស់គ្នានៅក្នុងអក្សរបាលីរបស់ពួកគេ។ ពុម្ពអក្សរបាលីមិនមានទំរង់បែបបទនេះទេដូច្នេះអ្នកសំលាប់សំលេង (ប៉ាងងាងង៉ិន) adeg-adeg អាចត្រូវបានប្រើទោះបីជាវាមិនល្អក៏ដោយដែលមានវានៅពាក់កណ្តាលពាក្យ។ ឧទាហរណ៍ៈត្បូងឃ្មុំ (ឈ្មោះភូមិ) ។
18. អ្នកផ្សេងទៀត? ប្រហែលជាអ្នកអាចផ្តល់យោបល់ត្រឡប់មកយើងវិញ។
បានដំឡើងកំណែនៅ
21 កញ្ញា 2020
ការអប់រំ
សុវត្ថិភាពទិន្នន័យ
arrow_forward
សុវត្ថិភាពចាប់ផ្ដើមពីការយល់ដឹងអំពីរបៀបដែលអ្នកអភិវឌ្ឍន៍ប្រមូល និងចែករំលែកទិន្នន័យរបស់អ្នក។ ការអនុវត្តចំពោះសុវត្ថិភាព និងឯកជនភាពទិន្នន័យអាចខុសគ្នាទៅតាមការប្រើប្រាស់ តំបន់ និងអាយុរបស់អ្នក។ អ្នកអភិវឌ្ឍន៍បានផ្ដល់ព័ត៌មាននេះ និងអាចធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពវានៅពេលខាងមុខ។
មិនចែករំលែកទិន្នន័យជាមួយភាគីទីបីឡើយ
ស្វែងយល់បន្ថែម
អំពីរបៀបដែលអ្នកអភិវឌ្ឍន៍ប្រកាសអំពីការចែករំលែកទិន្នន័យ
មិនប្រមូលទិន្នន័យឡើយ
ស្វែងយល់បន្ថែម
អំពីរបៀបដែលអ្នកអភិវឌ្ឍន៍ប្រកាសអំពីការប្រមូលទិន្នន័យ
មើលព័ត៌មានលម្អិត
អ្វីដែលថ្មី
Version 1.0.3
1. Libraries update.
2. Bugs fixing.
Version 1.0.1
1. Libraries update.
2. Files optimization.
Version 1.0.0
1. Initial release.
2. Copy-paste, screenshot, and share feature.
flag
សម្គាល់ថាមិនសមរម្យ
ជំនួយកម្មវិធី
expand_more
public
គេហទំព័រ
email
អ៊ីមែលជំនួយ
gindrawan@undiksha.ac.id
shield
គោលការណ៍ឯកជនភាព
ច្រើនទៀតដោយ Computer Science Undiksha
arrow_forward
ToLatin
Computer Science Undiksha
ToAksara
Computer Science Undiksha
SIsKA-NG
Computer Science Undiksha
flag
សម្គាល់ថាមិនសមរម្យ