The importance of context is stressed throughout the book; both in guiding the speakers' choices of question types and in helping to create the particular stance that characterizes those interactions.
The data used in this book shows that speakers prefer questions that are not canonical. When speakers do use canonical questions, these are overwhelmingly accompanied by some mollifiers. This phenomenon suggests that in Japanese communication the illocutionary force of canonical questions is too strong. To soften the interaction, speakers tend to use other types of interrogative forms such as statements with rising intonation or, at least, to leave questions grammatically unfinished.
The findings in this book contribute to the understanding of how Japanese speakers use questions in different communicative interactions and provide new evidence of the gap between prescriptive grammar and actual communication.
Called the “father of framing” by The New York Times, Lakoff explains how framing is about ideas—ideas that come before policy, ideas that make sense of facts, ideas that are proactive not reactive, positive not negative, ideas that need to be communicated out loud every day in public.
The ALL NEW Don’t Think of an Elephant! picks up where the original book left off—delving deeper into how framing works, how framing has evolved in the past decade, how to speak to people who harbor elements of both progressive and conservative worldviews, how to counter propaganda and slogans, and more.
In this updated and expanded edition, Lakoff, urges progressives to go beyond the typical laundry list of facts, policies, and programs and present a clear moral vision to the country—one that is traditionally American and can become a guidepost for developing compassionate, effective policy that upholds citizens’ well-being and freedom.
Rosten described his book as “a relaxed lexicon of Yiddish, Hebrew, and Yinglish words often encountered in English, plus dozens that ought to be, with serendipitous excursions into Jewish humor, habits, holidays, history, religion, ceremonies, folklore, and cuisine–the whole generously garnished with stories, anecdotes, epigrams, Talmudic quotations, folk sayings, and jokes.” To this day, it is considered the seminal work on Yiddish in America–a true classic and a staple in the libraries of Jews and non-Jews alike.
With the recent renaissance of interest in Yiddish, and in keeping with a language that embodies the variety and vibrancy of life itself, The New Joys of Yiddish brings Leo Rosten’s masterful work up to date. Revised for the first time by Lawrence Bush in close consultation with Rosten’s daughters, it retains the spirit of the original–with its wonderful jokes, tidbits of cultural history, Talmudic and Biblical references, and tips on pronunciation–and enhances it with hundreds of new entries, thoughtful commentary on how Yiddish has evolved over the years, and an invaluable new English-to-Yiddish index. In addition, The New Joys of Yiddish includes wondrous and amusing illustrations by renowned artist R.O. Blechman.
From the Hardcover edition.
Introducción a la Sociolingüística Hispánica is a much-needed undergraduate introduction to the study of sociolinguistics in the Spanish-speaking world. Written in accessible Spanish, each chapter includes an overview, a review of topics, a section of key terms, exercises and questions.Provides up-to-date coverage of the main topics of sociolinguistics – such as phonological variation, bilingualism, and language attitudes – in relation to the Hispanic world Incorporates a variety of activities to support and extend student’s learning Offers a unique pedagogical approach, in which data analysis exercises encourage students to conduct research by using electronic databases, popular music, and audiovisual material Features examples that apply to Spanish varieties spoken around the world, with special sections dedicated to the Spanish varieties of the US
These topics are presented in such a way that students can examine the inherent diversity of the communicative systems used in the United States as both a form of cultural enrichment and as the basis for socio-political conflict. The author team outlines the different viewpoints on contemporary issues surrounding language in the US and contextualizes these issues within linguistic facts, to help students think critically and formulate logical discussions. To provide opportunities for further examination and debate, chapters are organized around key misconceptions or questions ("I don't have an accent" or "Immigrants don't want to learn English"), bringing them to the forefront for readers to address directly.
Language and Linguistic Diversity in the US is a fresh and unique take on a widely taught topic. It is ideal for students from a variety of disciplines or with no prior knowledge of the field, and a useful text for introductory courses on language in the US, American English, language variation, language ideology, and sociolinguistics.
"Paul Dickson is a national treasure who deserves a wide audience," declared Library Journal. The author of more than 50 books, Dickson has written extensively on language. This expanded edition of War Slang features new material by journalist Ben Lando, Iraq Bureau Chief for Iraq Oil Report and a regular contributor to The Wall Street Journal and Time. It serves language lovers and military historians alike by adding an eloquent new dimension to our understanding of war.
The authors clear up once and for all the confusion between lay and lie and put to rest some common myths about language. The book's finale is a ten-minute writing lesson from which everyone, from rank amateur to seasoned pro, can benefit. These and dozens of other features make this book pure pleasure for language buffs, writers, and teachers. Sleeping Dogs Don't Lay is useful and authoritative as well as fun to read, with humorous touches often popping up where least expected and most needed.
Textbook publishers and state education agencies have sought to root out racist, sexist, and elitist language in classroom and library materials. But according to Diane Ravitch, a leading historian of education, what began with the best of intentions has veered toward bizarre extremes. At a time when we celebrate and encourage diversity, young readers are fed bowdlerized texts, devoid of the references that give these works their meaning and vitality. With forceful arguments and sensible solutions for rescuing American education from the pressure groups that have made classrooms bland and uninspiring, The Language Police offers a powerful corrective to a cultural scandal.
From the Trade Paperback edition.
This textbook includes:
three parts covering research and study skills, language structure and use, and how texts operate in sociocultural contexts a wide range of international real-life texts, including items from South China Morning Post, art’otel Berlin and Metro Sweden, which cover digital and print media, advertising, recipes and much more objectives and skill review for each section, activities, commentaries, suggestions for independent assignments, and an analysis checklist for students to follow a combined glossary and index and a comprehensive further reading section a companion website at www.routledge.com/cw/goddard with further links and exercises for students.
Written by two experienced teachers of English Language, How to Analyse Texts is key reading for all students of English language and linguistics.
This work presents a provocative theory: that drawings and sequential images are structured the same as language. Building on contemporary theories from linguistics and cognitive psychology, it argues that comics are written in a visual language of sequential images that combines with text. Like spoken and signed languages, visual narratives use a lexicon of systematic patterns stored in memory, strategies for combining these patterns into meaningful units, and a hierarchic grammar governing the combination of sequential images into coherent expressions. Filled with examples and illustrations, this book details each of these levels of structure, explains how cross-cultural differences arise in diverse visual languages of the world, and describes what the newest neuroscience research reveals about the brain's comprehension of visual narratives. From this emerges the foundation for a new line of research within the linguistic and cognitive sciences, raising intriguing questions about the connections between language and the diversity of humans' expressive behaviours in the mind and brain.
In The Geometry of Meaning, Peter Gärdenfors proposes a theory of semantics that bridges cognitive science and linguistics and shows how theories of cognitive processes, in particular concept formation, can be exploited in a general semantic model. He argues that our minds organize the information involved in communicative acts in a format that can be modeled in geometric or topological terms—in what he terms conceptual spaces, extending the theory he presented in an earlier book by that name.
Many semantic theories consider the meanings of words as relatively stable and independent of the communicative context. Gärdenfors focuses instead on how various forms of communication establish a system of meanings that becomes shared between interlocutors. He argues that these “meetings of mind” depend on the underlying geometric structures, and that these structures facilitate language learning. Turning to lexical semantics, Gärdenfors argues that a unified theory of word meaning can be developed by using conceptual spaces. He shows that the meaning of different word classes can be given a cognitive grounding, and offers semantic analyses of nouns, adjectives, verbs, and prepositions. He also presents models of how the meanings of words are composed to form new meanings and of the basic semantic role of sentences. Finally, he considers the future implications of his theory for robot semantics and the Semantic Web.
Oscar Wilde once said the Brits have "everything in common with America nowadays except, of course, language."
Any visitor to Old Blighty can sympathize with Mr. Wilde. After all, even fluent English speakers can be at sixes and sevens when told to pick up the "dog and bone" or "head to the loo," so they can "spend a penny." Wherever did these peculiar expressions come from?
British author Christopher J. Moore made a name for himself on this side of the pond with the sleeper success of his previous book, In Other Words. Now, Moore draws on history, literature, pop culture, and his own heritage to explore the phrases that most embody the British character. He traces the linguistic influence of writers from Chaucer to Shakespeare and Dickens to Wodehouse, and unravels the complexity Brits manage to imbue in seemingly innocuous phrases like "All right." Along the way, Moore reveals the uniquely British origins of some of the English language’s more curious sayings. For example: Who is Bob and how did he become your uncle? Why do we refer to powerless politicians as “lame ducks”? How did “posh” become such a stylish word?
Part language guide, part cultural study, How to Speak Brit is the perfect addition to every Anglophile’s library and an entertaining primer that will charm the linguistic-minded legions.
What is it about other people’s language that moves some of us to anxiety or even rage? For centuries, sticklers the world over have donned the cloak of authority to control the way people use words. Now this sensational new book strikes back to defend the fascinating, real-life diversity of this most basic human faculty.
With the erudite yet accessible style that marks his work as a journalist, Robert Lane Greene takes readers on a rollicking tour around the world, illustrating with vivid anecdotes the role language beliefs play in shaping our identities, for good and ill. Beginning with literal myths, from the Tower of Babel to the bloody origins of the word “shibboleth,” Greene shows how language “experts” went from myth-making to rule-making and from building cohesive communities to building modern nations. From the notion of one language’s superiority to the common perception that phrases like “It’s me” are “bad English,” linguistic beliefs too often define “us” and distance “them,” supporting class, ethnic, or national prejudices. In short: What we hear about language is often really about the politics of identity.
Governments foolishly try to police language development (the French Academy), nationalism leads to the violent suppression of minority languages (Kurdish and Basque), and even Americans fear that the most successful language in world history (English) may be threatened by increased immigration. These false language beliefs are often tied to harmful political ends and can lead to the violation of basic human rights. Conversely, political involvement in language can sometimes prove beneficial, as with the Zionist revival of Hebrew or our present-day efforts to provide education in foreign languages essential to business, diplomacy, and intelligence. And yes, standardized languages play a crucial role in uniting modern societies.
As this fascinating book shows, everything we’ve been taught to think about language may not be wrong—but it is often about something more than language alone. You Are What You Speak will certainly get people talking.
From the Hardcover edition.
Brings together, in one volume, influential but difficult to find papers by one of the most important researchers in formal semantics.
Includes a new introductory essay in which Partee reflects on how her research and the field of semantics have developed over the past 35 years.
Discusses critical themes in semantic theory.
This book identifies the interrelations between user text actions and the software environment framing them. It takes a critical perspective on Facebook and develops a model that grants methodological access to complex interlaced practices incorporating media, text and literacies.
It shows Facebook users employing idiosyncratic and Facebook-specific literacy practices, and gives weight to the larger hypothesis of the software service as an ideological setting designed to calculate and standardize human behaviour. Specifically, the book examines text action and automation within Facebook to determine how the software service intervenes in the communicative flow between/among profile owners and profile recipients. This is cutting edge work and of huge importance to modern fields of discourse analysis and computer-mediated communication.
Deckert and Vickers adopt an interdisciplinary approach, introducing work from a variety of fields that examine sociolinguistic data, from linguistics to anthropology, sociology, psychology and education. The book moves from looking at language varieties and globalization to a close examination of language in social interaction, covering the concepts of ideology and power. Throughout, the authors offer keen insight into all of the topics, issues and methods that students of language and society will need to understand. The chapters contain a range of pedagogical features, including key terms, study questions, chapter summaries and further reading. This is an essential new text for all those studying contemporary sociolinguistics, suitable for undergraduates and postgraduates alike.
People often say they haven’t yet found a good dictionary to interpret their dreams, signs and symbols. The Source Code brings a whole new vision to the subject and will surely become one of the most important reference books in this field. It will be published simultaneously in English and French and found in bookstores and malls in many countries all over the world, including the UK and the USA. It’s written by Kaya, one of today’s most eminent specialists in dream interpretation, assisted by over 100 of his students, who are doctors, psychologists, nurses, therapists, linguists, teachers and specialists in many fields, in many different countries. The idea of uniting so many people for this extraordinary project came from the workshops Kaya has been giving on dream and symbol interpretation for over 12 years now. During these workshops, when Kaya asked students in groups of 4 to deepen and define symbols, he realized how advanced they were, and so he asked them to help him finish his work. Hence his publishing house, UCM set up work teams to carry out the necessary research so Kaya could then write the final metaphysical syntheses and definitions.
A book presenting the + and – of each symbol
The Dictionary, Dreams-Signs-Symbols, The Source Code, helps us discover, in great depth, over 870 pages, the most common words in dreams and signs. Each word is analyzed in detail with its physical and metaphysical characteristics, and a synthesis defining the + and – of each symbol is included. This provides the reader with an analytical, understandable vision of the various different possible interpretations. Just one word may occupy 2 or 3 explanatory pages, which makes this Dictionary very complete from all points of view. Readers will also find a detailed introduction explaining dream mechanics as well as the multiple angles and subtleties of dream and sign interpretation.
Extract from the Preface by Kasara (Kaya’s daughter)
The day we receive The Source Code, our life changes completely… Shortly after my birth, my father’s life completely changed. From one day to the next, he started having 10-50 dreams every night. He studied dreams in his dream. He could no longer tell the difference between dream and reality. To everyone’s surprise, he quit everything. He became the village fool, the incomprehensible hermit, and all to deepen his research and understanding of dreams. Everyone either laughed at him or didn’t understand. I lived through this change alongside him – those early years when we feel other people’s fear and mistrust because we aren’t like everyone else. The greatest philosophers and scholars of the past often lived as visionaries before being really understood, because they traced a new path, one which called into question our way of thinking and understanding of the world we live in.
My father went through many ordeals to offer us this unique book. You have no idea how psychologically difficult it was. I sometimes consoled him, hugging him, telling him it was going to be ok; everything was going to be all right. I have so much admiration and love for my father. He sacrificed his career, everything a man could wish for, in order to follow his inner guidance, the wind of change and transformation that took form in his dreams. Above all, he had the courage to turn the page, to completely change his life in order to get to know himself better, to better understand the Source Code and to transmit it to us today. Now, with this revolution of Knowledge for the science of our conscience, the great changes he undertook take on their full meaning. Surpassing all of the previous research into the meaning of dreams, Kaya opens the path to our autonomy of conscience; he helps us understand the multi-dimensions, the metaphysics that we all have within ourselves. He may have been ridiculed and denigrated as a man, but this whole path was all worthwhile to help people all over the world who are on a spiritual path today, seeking to make sense of their lives; therapists, psychiatrists, psychologists and doctors now use The Source Code to help patients better understand how their conscience works.
This fourth edition has been revised and updated throughout using key concepts and examples to guide the reader through this fascinating area, including:
- New sections on:koines and koineisation linguistic landscapes New Englishes Stylisation language and sexuality societal approaches to attitude research forensic linguistics
- A new selection of informative examples, exercises and maps
-Fully updated further reading and references sections
An Introduction to Sociolinguisticsis an essential introductory text for all students of sociolinguistics and a splendid point of reference for students of applied linguistics. It is also an accessible guide for those who are simply interested in language and the many and varied uses we put it to.
- Significantly revised discussions throughout each of the book's four key parts reflect the state of the field today
- Includes new chapters on Pragmatics, Discourse Analysis, and Sociolinguistics and Education
- Incorporates innovative new perspectives drawn from linguistic anthropology
- Provides an accessible history of the development of sociolinguistic thought and how this fast-moving field is integral to our lives
- Includes numerous opportunities for students to engage with ideas presented in the text through a new glossary, new Explorations and end-of-chapter exercises, links, and key concepts
- New companion website includes links and resources for students
In A is for American, award-winning historian Jill Lepore portrays seven men who turned to language to help shape a new nation’s character and boundaries. From Noah Webster’s attempts to standardize American spelling, to Alexander Graham Bell’s use of “Visible Speech” to help teach the deaf to talk, to Sequoyah’s development of a Cherokee syllabary as a means of preserving his people’s independence, these stories form a compelling portrait of a developing nation’s struggles. Lepore brilliantly explores the personalities, work, and influence of these figures, seven men driven by radically different aims and temperaments. Through these superbly told stories, she chronicles the challenges faced by a young country trying to unify its diverse people.
From the Trade Paperback edition.
This book examines the ways language functions, how it influences thought and how it varies according to age, ethnicity, class and gender. It considers whether representations of people and their language matter, explores how identity is constructed and performed, and considers the creative potential of language in the media, politics and everyday talk.
This fourth edition has been completely revised to include recent developments in theory and research and offers the following features:
A range of new and engaging international examples drawn from everyday life – including material from social media and newspapers, cartoons, YouTube and television.
Two new chapters which cover Linguistic Landscapes, including signs, graffiti and the internet; and Global Englishes, exploring variation in and attitudes to English around the world
Updated and expanded student research projects and further reading sections for each chapter
Brand new companion website that includes video and audio clips, links to articles and further reading for students and professors.
Language, Society and Power is a must-read for students of English language and linguistics, media, communication, cultural studies, sociology and psychology.
Along the way, a reader discovers not only an invaluable lexicon of Mexican slang (to be used with caution or not at all) but also thought-provoking reflections on the evolution of language; its winding path through culture, religion, and politics; and, not least, what it means—and what it threatens—to be a creative female, a madre.
From the Trade Paperback edition.
From the meatpacking plants that inspired Henry Ford’s first moving assembly line to the "domino theory" that led America into Vietnam to the "bicycle for the mind" that Steve Jobs envisioned as the Macintosh computer, analogies have played a dynamic role in shaping the world around us—and still do today.
Analogies are far more complex than their SAT stereotype and lie at the very core of human cognition and creativity. Once we become aware of this, we start seeing them everywhere—in ads, apps, political debates, legal arguments, logos, and euphemisms, to name just a few. At their very best, analogies inspire new ways of thinking, enable invention, and motivate people to action. Unfortunately, not every analogy that rings true is true. That’s why, at their worst, analogies can deceive, manipulate, or mislead us into disaster. The challenge? Spotting the difference before it’s too late.
Rich with engaging stories, surprising examples, and a practical method to evaluate the truth or effectiveness of any analogy, Shortcut will improve critical thinking, enhance creativity, and offer readers a fresh approach to resolving some of today’s most intractable challenges.
In That’s Not English, the seemingly superficial differences between British and American English open the door to a deeper exploration of a historic and fascinating cultural divide. In each of the thirty chapters, Erin Moore explains a different word we use that says more about us than we think. For example, "Quite" exposes the tension between English reserve and American enthusiasm; in "Moreish," she addresses our snacking habits. In "Partner," she examines marriage equality; in "Pull," the theme is dating and sex; "Cheers" is about drinking; and "Knackered" covers how we raise our kids. The result is a cultural history in miniature and an expatriate’s survival guide.
American by birth, Moore is a former book editor who specialized in spotting British books—including Eats, Shoots & Leaves—for the US market. She’s spent the last seven years living in England with her Anglo American husband and a small daughter with an English accent. That’s Not English is the perfect companion for modern Anglophiles and the ten million British and American travelers who visit one another’s countries each year.