Studies on Cultural Transfer and Transmission

· · · · ·
Latest release: December 31, 2015
Series
2
Books

About this ebook series

Het algemene beeld van Zweedse literatuur in het Nederlandstalig gebied is die van Pippi Langkous, een creatie van Astrid Lindgren, die van politiecommissaris Wallander van Henning Mankell en Lisbet Salander uit de Millenium reeks van Stieg Larsson. Slaat men Zweedse en Zweedstalige Finse auteurs in Nederlandse vertaling 1491-2007. Een bibliografie. Svenska och finlandssvenska författare i nederländsk översättning 1491-2007. En bibliografi open, dan ziet men in een oogopslag dat er heel wat meer auteurs uit het Zweeds in het Nederlands door de eeuwen heen zijn vertaald. Door bibliografieën als deze in het onderzoek naar de cultuurbemiddeling te betrekken wordt het mogelijk een completer beeld te krijgen van vertaalde buitenlandse literatuur. Deze bibliografie geeft samen met de bibliografie van Diederik Grit over de Deense letteren in Nederland en Vlaanderen (1986) en de bibliografie over Noorse literatuur in Nederlandse vertaling van Raf De Saeger (2013, ook in deze serie) een bijzonder overzicht van de culturele contacten tussen Nederland en Scandinavië.
Zweedse en Zweedstalige Finse auteurs in Nederlandse vertaling 1491-2007. Een bibliografie / Svenska och finlandssvenska författare i nederländsk översättning 1491-2007. En bibliografi
Book 6 · Jan 2014 ·
0.0
Het algemene beeld van Zweedse literatuur in het Nederlandstalig gebied is die van Pippi Langkous, een creatie van Astrid Lindgren, die van politiecommissaris Wallander van Henning Mankell en Lisbet Salander uit de Millenium reeks van Stieg Larsson. Slaat men Zweedse en Zweedstalige Finse auteurs in Nederlandse vertaling 1491-2007. Een bibliografie. Svenska och finlandssvenska författare i nederländsk översättning 1491-2007. En bibliografi open, dan ziet men in een oogopslag dat er heel wat meer auteurs uit het Zweeds in het Nederlands door de eeuwen heen zijn vertaald. Door bibliografieën als deze in het onderzoek naar de cultuurbemiddeling te betrekken wordt het mogelijk een completer beeld te krijgen van vertaalde buitenlandse literatuur. Deze bibliografie geeft samen met de bibliografie van Diederik Grit over de Deense letteren in Nederland en Vlaanderen (1986) en de bibliografie over Noorse literatuur in Nederlandse vertaling van Raf De Saeger (2013, ook in deze serie) een bijzonder overzicht van de culturele contacten tussen Nederland en Scandinavië.
Battles and Borders: Perspectives on Cultural Transmission and Literature in Minor Language Areas
Book 7 · Dec 2015 ·
0.0
Battles and Borders. Perspectives on Cultural Transmission and Literature in Minor Language Areas is about literature on the fringes of Europe. The authors all discuss the often unique ways in which literary history and cultural transfer function in peripheral and central regions against the background of shifting national borders in the last two centuries. Special attention is paid to minority and migrant groups in Northwest Europe. The present volume aims to prompt a reconsideration of the concepts of ‘minority' and ‘migrant' cultures and literatures in the past and the present day. It also suggests a new topic for further study: the importance of cultural transfer for migrant groups (whether or not they form a diaspora) and their ability to create new words and to develop new identities.