The Tao Te Ching is the most widely traslated book in world literature, after the Bible. Yet the gemlike lucidity of the original has eluded most previous translations, and they have obscured some of its central ideas. Now the Tao Te ching has been rendered into English by the eminent scholar and traslator Stephen Mitchell. Mr. Mitchell's Dropping Ashes on the Buddha is a modern Zen classic, and his translations of Rilke and of the Book of Job have already been called definitive for our time.
We live in difficult times, leaving far too many of us suffering from anxiety and depression, fear and anger. In her new and most anticipated work since Loving What Is, beloved spiritual teacher Byron Katie provides a much-needed beacon of light, and a source of hope and joy.
In A Mind at Home with Itself, Byron Katie illuminates one of the most profound ancient Buddhist texts, The Diamond Sutra (newly translated in these pages by Stephen Mitchell) to reveal the nature of the mind and to liberate us from painful thoughts, using her revolutionary system of self-inquiry called “The Work.” Byron Katie doesn’t merely describe the awakened mind; she empowers us to see it and feel it in action. At once startlingly fresh and powerfully enlightening, A Mind at Home with Itself offers us a transformative new perspective on life and death.
In the midst of a normal American life, Byron Katie became increasingly depressed and over a ten-year period sank further into despair and suicidal thoughts. Then one morning in 1986 she woke up in a state of absolute joy, filled with the realization of how her own suffering had ended. The freedom of that realization has never left her. Its direct result, The Work, has helped millions of people all over the world to question their stressful thoughts and set themselves free from suffering.
• The Upanishads • The Book of Psalms • Lao-tzu • The Bhagavad Gita • Chuang-tzu • The Odes of Solomon • Seng-ts'an • Han-shan • Li Po • Tu Fu • Layman P'ang • Kukai • Tung-shan • Symeon the New Theologian • Izumi Shikibu • Su Tung-p'o • Hildegard of Bingen • Francis of Assisi • Wu-men • Dõgen • Rumi • Mechthild of Magdeburg • Dante • Kabir Mirabai • William Shakespeare • George Herbert • Bunan • Gensei • Angelus Silesius • Thomas Traherne • Basho • William Blake • Ryõkan • Issa • Ghalib • Bibi Hayati • Wait Whitman • Emily Dickinson • Gerard Manley Hopkins • Uvavnuk • Anonymous Navaho • W. B. Yeats • Antonio Machado • Rainer Maria Rilke • Wallace Stevens • D.H. Lawrence • Robinson Jeffers •
Now, The Book of Job has been rendered into English by the eminent translator and scholar Stephen Mitchell, whose versions of Rilke, Israeli poetry, and the Tao Te Ching have been widely praised. This is the first time ever that the Hebrew verse of Job has been translated into verse in any language, ancient or modern, and the result is a triumph.