Bridges translation of Quran

4.8
675 opiniones
10 k+
Descargas
Calificación del contenido
Apto para todo público
Imagen de la captura de pantalla
Imagen de la captura de pantalla
Imagen de la captura de pantalla
Imagen de la captura de pantalla
Imagen de la captura de pantalla
Imagen de la captura de pantalla
Imagen de la captura de pantalla
Imagen de la captura de pantalla

Acerca de esta app

Sobre la traducción de Bridges de los diez Qira’at del Sagrado Corán

La traducción de Bridges se realizó con el objetivo de ayudar al lector no árabe a reflexionar sobre el Corán (tadabbor). Los traductores se enfocaron no solo en traducir lo que Dios quería decir, sino también en traducir cómo habló.
Características principales que hacen que la traducción de puentes sea única:

1- Es la primera traducción que incluye los diez Qira’at (modos de recitación). El texto principal está escrito de acuerdo con la Qira'a más utilizada: la de Asem, narrada por Hafs. Las variaciones a partir de eso se representan en notas al pie. La traducción presenta alrededor del 30% de las variaciones de Qira’at, aquellas que afectan el significado y, por lo tanto, pueden demostrarse en la traducción. El resto es meramente dialéctico y, por lo tanto, no se puede demostrar en inglés.
Los términos que tienen notas al pie relacionadas con Qira’at ’se escriben en el texto en rojo, y las notas al pie relacionadas se pueden habilitar o deshabilitar desde la configuración.

2- Es la primera traducción que toma en consideración el fenómeno coránico de los cambios gramaticales, ya sea en tiempos verbales, números o pronombres. Estas son una gran fuente de reflexión para el lector. Hablar sobre el Más Allá en tiempo pasado es una característica frecuente del Corán y esto se ha respetado en esta traducción.
Los términos que tienen notas al pie relacionadas con los cambios gramaticales u otras explicaciones se escriben en el texto en azul.

3- Para denotar si un pronombre como "usted" o un verbo imperativo como "decir" es plural, dual o singular, los traductores no impusieron su comprensión al lector al agregar texto entre paréntesis como (O Profeta) para denotar forma singular , o (O humanidad) para denotar forma plural. Más bien, esta distinción se logró al agregar un superíndice después de los sustantivos, pronombres y verbos imperativos. Por ejemplo: youpl se usa para un pronombre plural, yousg para un pronombre singular y youdl para un pronombre dual. Del mismo modo, los verbos imperativos como "decir" se expresan como saypl para un verbo plural, sayg para un verbo singular y saydl para un verbo dual. Debe notarse que en el Corán los verbos más imperativos en forma singular están destinados a dirigirse al Profeta Muhammad (la paz sea con él).

Acerca de la Fundación Puentes

Bridges Foundation es una organización internacional especializada en presentar el Islam a musulmanes y no musulmanes.
Para obtener más información sobre las actividades de Bridges o para contribuir a sus programas educativos y Da’wa, visite nuestro sitio web en www.bridges-foundation.org.

Un gran equipo trabajó incansablemente durante más de tres años en esta traducción y su esfuerzo es muy apreciado.

Miembros del equipo de traducción y lingüistas:
- Imam Fadel Soliman (coordinador del equipo, traductor, teólogo y consultor de Qira’at)
- Dr. Hala Muhammad (traductor)
- Dr. Adel Salahi (consultor lingüístico)
- Dr. Sohaib Saeed (consultor lingüístico)
- Sra. Sally Epps (consultora lingüística)
- Dr. Mustafa Khattab (revisor de Qira’at)
- Imam Yusuf Wahb (revisor de Qira’at)
- Dr. Walaa ’Ramadan (editor)

Referencias

Libros de tafsir:
- Rouh Al-Ma’any por Al-Alousi
- At-Tahreer wal Tanweer por Ibn Ashour
- Al-Kashāf por Al-Zamakhshari
- Nazm Ad-Dorar por Al-Beqa’i
- Jame ’Al-Bayan por At-Tabari
- Al-Jame ’Le’Ahkam Al-Qur’an por Al-Qurtubi
- Mafatih Al-Ghayb, el gran tafetero de Ar-Razi
- Fat’h Al-Qadeer por Al-Shawkani
Libros de Qira’at:
- Los diez Qira’at consecutivos del camino de Al-Shatebeya y Ad-Dorrah por Sheikh Muhammad Korayem Rajeh
- El Tajweed Mus-haf con los diez Qira’at del Dr. Ahmad Issa Al-Ma’sarawi
Actualización
15 abr 2024

Seguridad de los datos

El primer paso de la seguridad es comprender cómo los desarrolladores recopilan y comparten tus datos. Las prácticas de privacidad y seguridad de datos pueden variar en función del uso de la app, la región y la edad. El desarrollador proporcionó esta información y podría actualizarla con el tiempo.
No se comparten datos con terceros
Más información sobre cómo los desarrolladores declaran el uso compartido
No se recopilan datos
Más información sobre cómo los desarrolladores declaran la recopilación
Se comprometió a satisfacer la Política de Familias de Play

Calificaciones y opiniones

4.8
660 opiniones
Marwan SonProfe
13 de agosto de 2022
Great job barak allah fik Mr Fadel
¿Te resultó útil?

Novedades

minor fixes