Hae käännökset - Linguee

4,8
82,1 t. arvostelua
1 milj.+
Lataukset
Sisällön ikärajoitus
Yli 13-vuotiaat
Kuvakaappaus
Kuvakaappaus
Kuvakaappaus
Kuvakaappaus
Kuvakaappaus

Tietoa sovelluksesta

Lingueen hakutuloksissa on esimerkkilauseita eri lähteistä ja ne antavat sinulle käsityksen siitä, kuinka hakusanasi on käännetty eri asiayhteyksissä.

Perinteisiin internetin sanakirjoihin verrattuna Lingueessa on noin 1 000 kertaa enemmän käännettyjä tekstejä, jotka näkyvät kokonaisina lauseina. Linguee näyttää käännökset ilmauksille, kuten "vahvaa näyttöä", "vahva suhde" tai "vahva mielipide" sekä harvinaisille ilmauksille tai teknisille termeille.

Mitä hyötyä Lingueesta on?
Linguee tarjoaa lukuisia etuja verrattuna muihin verkkosanakirjoihin:
- Se sisältää noin 1 000 kertaa enemmän käännettyjä tekstejä
- Linguee tarjoaa runsaasti erilaisia käännösesimerkkejä asiayhteydessään
- Esimerkkilauseen lähde näkyy kunkin lauseen alapuolella linkkinä

Miten käytän Lingueeta?
Tee haku etsimälläsi sanalla tai ilmauksella. Löydät esimerkkilauseita, jotka sisältävät hakusanasi tai lauseen täysin tai mahdollisimman lähellä. Yleensä voi olla parempi etsiä useita sanoja kerrallaan, kuten esimerkiksi "hänen roolissaan" eikä vain "rooli". Näin voit löytää lisää käännösesimerkkejä asiayhteydessään.

Huomio! Linguee ei ole käännöskone.
Et voi kääntää Lingueella kokonaisia tekstejä tai verkkosivustoja. Käännöskoneet voivat auttaa sinua ymmärtämään vieraskielisten tekstien ytimen. Kuitenkin monissa tapauksissa ne eivät auta etsimään sanastoa, etkä voi luottaa tuotettujen käännösten laatuun, sillä kone ei ymmärrä kielen vivahteita tai asiayhteyksiä. Lingueen lähestymistapa on erilainen: jokainen Lingueen sanakirjan kohta on ihmisten kääntämä. Jos tarvitset käännöksen, mutta saatavilla ei ole ihmiskääntäjää, Linguee voi auttaa sinua tekemään parhaan mahdollisen käännöksen.

Mistä tekstisisältö tulee?
Suurin osa oikealla puolella näkemistäsi esimerkkilauseista on kaksikielisestä internetistä, erityisesti ammattimaisesti käännetyistä yritysten, organisaatioiden ja yliopistojen nettisivustoista. Muita arvokkaita lähteitä ovat EU:n asiakirjat ja patenttihakemukset.
Erikoistunut tietokoneohjelma, web crawler, etsii automaattisesti Internetistä erikielisiä sivuja. Nämä sivut tunnistetaan automaattisesti ja käännetyt lauseet ja sanat uutetaan niistä. Sen jälkeen kone-oppimisen algoritmi arvioi tekstit ja suodattaa laadukkaat käännökset näytettäväksi. Tämä järjestelmä pystyy itsenäisesti oppimaan uusia laatuvaatimuksia käyttäjäpalautteesta ja erottamaan hyvät käännökset huonoista. Se on esimerkiksi selvittänyt, että sivu on yleensä konekäännetty, jos se sisältää sanan "Wordpress" ja jos monet sanat on käännetty kirjaimellisesti. Tämän koulutusprosessin kautta algoritmimme oppii jatkuvasti löytämään tuhansia tällaisia korrelaatioita ja uuttamaan parhaat käännökset luotettavasti ja itsenäisesti. Tietokoneemme ovat jo ehtineet verrata yli biljoona lausetta. Lopulta vain parhaat 0,01 prosenttia 100 miljoonasta käännetystä lauseesta jää jäljelle.
Päivitetty
1.4.2017

Dataturvallisuus

Kehittäjät voivat ilmoittaa täällä tietoja siitä, miten sovellus kerää ja käyttää dataasi. Lue lisää dataturvallisuudesta
Tietoja ei saatavilla

Arviot ja arvostelut

4,8
79,2 t. arvostelua

Uutta

Improvements in downloading offline dictionaries.