.പണ്ടു കൈപ്പള്ളിയുടെ കത്തോലിക്കാ ബൈബിൾ (RHE) അപ്പോക്രിഫ കൂടെ
പദ്ധതി നിത്യജീവിതത്തിലെ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങൾ ഓഡിയോ, അറിയിപ്പുകളും കൂടുതൽ നിരവധി വായന!
ഔസിയ'-രട്ടുശീല ഇംഗ്ലീഷിലേക്ക് ലാറ്റിൻ ആവ്യശ്യപ്പെടുകയും ബൈബിൾ വിവർത്തനം ആണ്. ഇംഗ്ലീഷ് ആദ്യത്തെ ഔദ്യോഗികമായി അംഗീകൃത കത്തോലിക്കാ ബൈബിൾ പരിഭാഷയെ ആയിരുന്നു, ഇംഗ്ലീഷ് ചില പിന്നീട് റോമൻ കത്തോലിക്കാ കുടുതൽ അടിസ്ഥാനത്തിൽ രൂപീകരിച്ചു. ഏഴ് deutero കാനോനിക്കൽ പുസ്തകങ്ങൾ (പുറമേ അപ്പോക്രിഫ അറിയപ്പെടുന്നു) ഉൾപ്പെടുന്നു.
ചരിത്രം
1568 ൽ Douai കോളജിൽ അംഗങ്ങൾ ഉണ്ടായിരുന്ന ഇംഗ്ലീഷ് പ്രവാസികൾ, ഫ്ലാൻഡേഴ്സ് വില്യം (പിന്നീട് കർദിനാൾ) അല്ലെൻ സ്ഥാപിച്ച ഏറെക്കുറെ ഇംഗ്ലീഷ് കത്തോലിക്കാ പതിപ്പുകൾ അടിസ്ഥാനം മാറിയിരിക്കുന്നു ഒരു ബൈബിൾ പരിഭാഷയെ, ഒരുക്കുന്ന പണി തുടങ്ങി. ഒക്ടോബർ 1578-ൽ ഗ്രിഗറി മാർട്ടിൻ കത്തോലിക്കാ വായനക്കാർക്ക് ബൈബിൾ, ആധുനിക ഇംഗ്ലീഷ് ആദ്യം അത്തരം പരിഭാഷയെ ഇംഗ്ലീഷ് പരിഭാഷ ഒരുക്കുന്ന പണി തുടങ്ങി. സഹായിക്കുക വില്യം അലന് റിച്ചാർഡ് .ബ്രിസ്റ്റോ, തോമസ് വര്തിംഗ്ടന്, വില്ല്യം റെയ്നോൾഡ്സ് പുതുക്കിയ ആർ ആയിരുന്നു വിമർശിച്ചു, ഡോ മാർട്ടിന്റെ പ്രവൃത്തി തിരുത്തി. കോളേജ് ജോൺ Fogny വഴി, (രീമ്സ് / Rhemes) ഭൂതകാല പുതിയ നിയമത്തിൽ പ്രസിദ്ധീകരിച്ച ഒരു ആമുഖത്തിൽ ആൻഡ് വിശദീകരണ കുറിപ്പുകളും 1582 ൽ.
യെരൂശലേം ബൈബിൾ, ന്യൂ അമേരിക്കൻ ബൈബിൾ / ന്യൂ അമേരിക്കൻ ബൈബിൾ പുതുക്കിയ പതിപ്പ് (യുണൈറ്റഡ് സ്റ്റേറ്റ്സ്), പുതുക്കിയ പതിപ്പ് ആണെങ്കിലും, ന്യൂ സ്റ്റാൻഡേർഡ് പതിപ്പ് പുതിയ യെരുശലേമും ബൈബിൾ സാധാരണയായി ഇംഗ്ലീഷ് സംസാരിക്കുന്ന കത്തോലിക്കാ സഭകൾ, Challoner ഉപയോഗിക്കുന്നു പുതുക്കിയ .പണ്ടു കൈപ്പള്ളിയുടെ താളിന്റെ ഇപ്പോഴും പലപ്പോഴും കൂടുതൽ പരമ്പരാഗത ഇംഗ്ലീഷ് സംസാരിക്കുന്ന കത്തോലിക്കാ ഇച്ഛാനുസരണം ബൈബിൾ.
അപ്ഡേറ്റ് ചെയ്ത തീയതി
2023, മാർ 16