StorySign help om die wêreld van boeke vir dowe kinders oop te maak. Dit vertaal kinderboeke in gebaretaal, om dowe kinders te help om te leer lees.
Daar is 32 miljoen dowe kinders in die wêreld, van wie baie sukkel om te leer lees. Een van die hoofredes is dat dowe kinders kan sukkel om gedrukte woorde te pas by die konsepte wat hulle verteenwoordig. Met StorySign help ons dit verander.
HOE WERK STORIESIGN?
Maak asseblief seker dat jy 'n fisiese kopie van die boek het vir StorySign om te skandeer en lewendig te maak.
STAP 1 - Laai die toepassing af en klik op die geselekteerde boek uit die StorySign-biblioteek
STAP 2 - Hou jou slimfoon oor die woorde op die bladsy van die boek se fisiese kopie, en ons vriendelike ondertekening-avatar, Star, teken die storie terwyl die gedrukte woorde uitgelig word
StorySign is 'n gratis toepassing wat kinderboeke in 15 verskillende gebaretale vertaal: Amerikaanse Gebaretaal (ASL), Britse Gebaretaal (BSL), Australiese Gebaretaal (Auslan), Franse Gebaretaal (LSF), Duitse Gebaretaal (DSG) , Italiaanse Gebaretaal (LSI), Spaanse Gebaretaal (LSE), Portugese Gebaretaal (LGP), Nederlandse Gebaretaal (NGT), Ierse Gebaretaal (ISL), Belgiese Vlaamse Gebaretaal (VGT), Belgiese Franse Gebaretaal (LSFB) ), Switserse Franse Gebaretaal (LSF), Switserse Duitse Gebaretaal (DSGS) en Brasiliaanse Gebaretaal (LSB).
Tot dusver bied die toepassing vyf gewilde kinderboeke vir elke plaaslike gebaretaal, insluitend gewilde topverkopertitels uit Eric Hill se Spot-reeks.
StorySign is ontwikkel in noue vennootskap met die Europese Unie van Dowes, plaaslike doweverenigings en dowe skole, en ontwikkel met klassieke kindertitels van Penguin Books.
Opgedateer op
30 Mrt. 2023