Избор от книги, глави и стихове.
- Прост интерфейс.
- Извеждане на гласов текст.
- Работа без интернет връзка.
- Добавяне и премахване на любими стихове.
- Регулирайте размера на шрифта по ваш вкус.
- Търсене на думи с опция за фрази с различни критерии.
- Маркери с 4 различни цвята за разследване, споделяне, обещания и други.
- Добавяне на бележки в стихове - споделете своите стихове.
- Ежедневни стихове и ежедневни известия.
- Тъмен режим.
Нашето желание е да имате великолепно изживяване да четете Божието слово на мобилния си телефон. Благословии.
Новият „Превод на текущия език“ е направен директно от библейските езици (иврит, арамейски и гръцки), той не е адаптация или парафраз на съществуваща испанска версия.
Преведено е по такъв начин, че посланието му да е еквивалентно на това на оригиналния текст, но по такъв начин, че да може да се чете гладко на глас и да се чува без проблеми с разбирането.
Нов превод за лесно и приятно четене на божественото послание. Обединените библейски дружества са взели предвид промяната, която езикът претърпява с течение на времето, и са направили превод, който запазва литературната красота, адаптирана към днешния свят. Специален акцент е поставен върху устното разбиране на библейското послание.
Новият превод на сегашния език, ясен и съвременен, има за цел да достигне до широката публика, така че те по-лесно да разбират Божието послание и да се интересуват от задълбочаване на Писанието.
Преводачески екип - Екипът от преводачи и коректори е съставен от мъже и жени от различни християнски изповедания, от различни региони на испанския свят и от различни дисциплини. В допълнение към работата на този екип, текстът е рецензиран от представителни християни от различните страни от испаноезичния свят.
Верност – Както всички преводи, извършени от Обединените библейски дружества, настоящият езиков превод поддържа вярност към значението или посланието на библейския текст. Този превод не е адаптация на никоя съществуваща испанска версия на пазара. Това е директен превод на оригиналните езици: иврит, арамейски и гръцки, направен по такъв начин, че читателят да може да схване и различните емоционални, емоционални и духовни аспекти на посланието, като се вземат предвид новите постижения в съвременната лингвистика и екзегеза съвременна библейска.
Актуализирано на
25.07.2024 г.