বাইবেল ইস্রায়েলীয়দের বা ইব্রীয় এবং অবশেষে হিব্রু লিখে ভাষায় প্রজন্মের মাধ্যমে ডাউন পাস করা হয়েছিল. এই প্রথম বাইবেল এর বই আরামাইক খ্রিস্টপূর্ব স্থানান্তর করা হয়েছিল (যীশুর ভাষা) 400 বছর এবং গ্রিক মধ্যে পরে অনূদিত. 500 থেকে 600 বছর পরে, দ্বিতীয় শতক, ল্যাটিন বাইবেলের গ্রন্থে অনুবাদ আউট বাহিত হয়. বাইবেল প্রতিটি অনুবাদ উভয় একটি ধর্মের পুনর্ব্যাখ্যা যে একটি আলোচনা এবং অফার জন্য প্রশস্ত উপাদান দেওয়া হয়. প্রকৃতপক্ষে, একটি অনুবাদ না শুধুমাত্র বাইবেল সাহিত্য গ্রন্থে পরিবাহিত, কিন্তু পারমার্থিক কন্টেন্ট.
লুথার বাইবেল 1534 এর প্রথম সংস্করণ থেকে বহুবার সংশোধিত ও ভাষাগতভাবে প্রান্তিককৃত হয়েছে. যাইহোক, এটা এখনও প্রোটেস্ট্যান্ট চার্চের বাইবেল অফিসিয়াল সংস্করণ. লুথারের সাহিত্য এস্টেট এছাড়াও বিরাট হল. তিনি শুধুমাত্র একজন সংস্কারক ছিলেন না, তিনি সব সময় সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ জার্মান লেখকদের অন্যতম. তাঁর সাহিত্য কাজ বিশাল, গ্যেটে বা টমাস মান তুলনীয় সঙ্গে জার্মান গবেষণার জন্য তার গুরুত্ব.
আপডেট করা হয়েছে
২৭ অক্টো, ২০২৪