La Bíblia Lev comença com una traducció a l'anglès (New American Standard Bible), on es poden tocar paraules en anglès per substituir la paraula de l'idioma original al seu lloc. No es requereix cap comprensió prèvia de l'hebreu o el grec (ni tan sols el coneixement dels seus alfabets), perquè s'inclou una transliteració de la paraula de l'idioma original en lletres angleses.
Per exemple, en obrir la Bíblia Lev per primera vegada, un lector veurà el llibre del Gènesi. Tocar la paraula "Déu" al primer vers "destradueix" això a la paraula hebrea "elohim". Mentre el lector continua, totes les instàncies de la paraula "elohim" no es traduiran.
Aquesta aplicació ofereix als lectors de la Bíblia, que poden tenir poc o cap coneixement de l'hebreu o el grec bíblic, una manera fàcil de començar a aprendre, llegint immediatament la Bíblia.
Els lectors amb certa familiaritat amb la lectura d'hebreu i/o grec poden optar per eliminar aquestes transliteracions amb un toc addicional, però això és opcional.
Data d'actualització:
13 de jul. 2025
Llibres i obres de consulta