Darby Bible

Obsahuje reklamyNákupy v aplikaci
4,8
825 recenzí
50 tis.+
Stahování
Hodnocení obsahu
Všichni (E)
Snímek obrazovky
Snímek obrazovky
Snímek obrazovky
Snímek obrazovky
Snímek obrazovky
Snímek obrazovky
Snímek obrazovky
Snímek obrazovky
Snímek obrazovky
Snímek obrazovky
Snímek obrazovky
Snímek obrazovky
Snímek obrazovky
Snímek obrazovky
Snímek obrazovky
Snímek obrazovky
Snímek obrazovky
Snímek obrazovky
Snímek obrazovky
Snímek obrazovky
Snímek obrazovky
Snímek obrazovky
Snímek obrazovky
Snímek obrazovky

Informace o aplikaci

Darby Překlad. Starý zákon a Nový zákon.

Darby Bible (DBY, formální titul Písmo svaté: Nový překlad z původních jazycích JN Darby) se odkazuje na Bibli jako překlad z hebrejštiny a řečtiny John Nelson Darby. Darby vydával překlad Nového zákona v roce 1867, revidované vydání v roce 1872 a 1884. Po jeho smrti, někteří z jeho studentů produkoval překlad Starého zákona na základě francouzských a německých překladů Darby (viz níže). Kompletní Darby Bible, včetně Darby 3. vydání Nového zákona a jeho žáků Starém zákoně, byl poprvé publikován v roce 1890.

JN Darby záměrem bylo, jak se uvádí v předmluvě k jeho anglické NT, aby moderní překlad pro neučení, kteří nemají ani přístup k rukopisných textů, ani proškolení a znalostem starých jazyků Písma. Byl hlavním učenec pro řadu překladů - a není jediným překladač podle kteréhokoliv z různých překladů, které nesou jeho jméno. Pracoval s různými bratry, kteří měli akademické a duchovní kvalifikaci. On také bere na vědomí, závislost na kritické dílo Samuela Prideaux Tregelles a různých jiných vědců. Darby překlad práce nebyla určena pro čtení nahlas. Jeho práce byla pro studium a soukromé použití. V jeho vlastním ústním ministerstva se obecně používá anglickou KJV.

Když pan Darby poprvé vydal jeho novém překladu do angličtiny napsal v předmluvě k odhalení ", pokud čtenář najít překlad mimořádně podobný pan William Kelly je, mohu radovat jen v tom, jak moje byla provedena o rok nebo dva, než jeho vyšel, a on nikdy neviděl důl až do doby mého psaní tohoto. . . " (Darby pokračoval psát, že jeho novozákonní překlad ležel u něj několik let poté). V jeho úvodu do 1890, německá verze, on psal, "v otázce tohoto překladu, cílem není nabízet k člověku dopisů naučil práci, ale spíše poskytnout jednoduchý a neučení čtenáři jako přesným překladem jak je to možné. "

Ve Starém zákoně Darby překládá název smlouvu Boha jako "Jehovah" místo, které je činí "pán" nebo "Bůh" (velkými písmeny), protože většina anglické překlady dělat. Mimo jiné široce používaných překladů jen Roberta Youngův doslovný překlad, American Standard Version (1901), a v Jehovovi "New World Translation (1950) následovat tento postup (druhé zavedení jméno ve svém Novém zákoně více než 200 krát, i když ne vyskytující se v dochované koine řeckého textu). Nicméně, dokonce i poznámky pod čarou mnoha vydáních (např. 1961 Změněno Notes Edition) Darby Bible Nového zákona ukazují, kde "Lord" ("Kurios" v Řekovi) v textu Písma pravděpodobně odkazuje na Hospodina. 1961 Změněno Notes Edition na Darby Bible obsahuje 1871 novozákonní předmluvu, která říká, že v části "Všechny případy, ve kterých se předmět, kteří chtějí před Kurios nejsou označeny závorkami, ale dám sem všechny pasáže, v nichž Kurios, které LXX zaměstnat na Hospodina, a odtud přeneseny do Nového zákona, se používá jako vlastní jméno, to znamená, že má smysl "To pak dává seznam těchto míst" Hospodina. ".
Datum aktualizace
16. 3. 2023

Zabezpečení údajů

Bezpečnost začíná pochopením toho, jak vývojáři shromažďují a sdílejí vaše data. Postupy ochrany soukromí a zabezpečení dat se mohou lišit podle způsobu používání, oblasti a věku. Tyto informace poskytl vývojář a může je průběžně aktualizovat.
S třetími stranami nejsou sdílena žádná data
Další informace o tom, jak vývojáři deklarují sdílení
Aplikace neshromažďuje žádná data
Další informace o tom, jak vývojáři deklarují shromažďování
Data jsou šifrována během přenosu

Hodnocení a recenze

4,8
795 recenzí

Novinky

we fixed crashes, improved performance and added some features