Udvalg af bøger, kapitler og vers.
- Enkel grænseflade.
- Stemmetekstoutput.
- Arbejd uden internetforbindelse.
- Tilføj og fjern yndlingsvers.
- Juster skriftstørrelsen efter din smag.
- Søg efter ord med mulighed for sætninger med forskellige kriterier.
- Markører med 4 forskellige farver til at undersøge, dele, løfte og andre.
- Tilføjelse af noter i vers - del dine vers.
- Daglige vers og daglige meddelelser.
- Mørk tilstand.
Vores ønske er, at du får en storslået oplevelse med at læse Guds ord på din mobil. Velsignelser.
Den nye "Oversættelse på nuværende sprog" er lavet direkte fra de bibelske sprog (hebraisk, aramæisk og græsk), det er ikke en tilpasning eller omskrivning af nogen eksisterende spansk version.
Den er oversat på en sådan måde, at dens budskab svarer til den oprindelige tekst, men på en sådan måde, at den kan læses flydende højt og kan høres uden problemer med forståelsen.
En ny oversættelse til en enkel og fornøjelig læsning af det guddommelige budskab. United Bible Societies har taget højde for den forandring, som sproget gennemgår over tid, og har lavet en oversættelse, der bevarer den litterære skønhed tilpasset nutidens verden. Der er lagt særlig vægt på den mundtlige forståelse af det bibelske budskab.
Den nye Oversættelse i aktuelt sprog, klart og nutidigt, har til formål at nå ud til den brede offentlighed, så de lettere forstår Guds budskab og er interesserede i at uddybe Skrifterne.
Oversættelsesteam - Holdet af oversættere og korrekturlæsere bestod af mænd og kvinder fra forskellige kristne bekendelser, fra forskellige regioner i den latinamerikanske verden og fra forskellige discipliner. Ud over arbejdet i dette team er teksten blevet gennemgået af repræsentative kristne mennesker fra de forskellige lande i den spansktalende verden.
Troskab - Ligesom alle oversættelser udført af United Bible Societies, opretholder den nuværende sprogoversættelse troskab til betydningen eller budskabet i den bibelske tekst. Denne oversættelse er ikke en tilpasning af nogen eksisterende spansk version på markedet. Det er en direkte oversættelse af originalsprogene: hebraisk, aramæisk og græsk, lavet på en sådan måde, at læseren også kan forstå budskabets forskellige følelsesmæssige, affektive og spirituelle aspekter under hensyntagen til de nye fremskridt inden for moderne lingvistik og eksegese nutidige bibelske.