Bibelen blev overleveret gennem generationer på det sprog, israelitterne eller hebræerne og til sidst nedskrevne på hebraisk. Bøgerne i denne første bibel blev overført (det sprog Jesus) 400 år før Kristus i aramæisk og oversat til græsk senere. 500 til 600 år senere, om det andet århundrede e.Kr., blev gennemført oversættelsen af de bibelske tekster på latin. Hver oversættelse af Bibelen er både en nyfortolkning, der tilbydes rigelig materiale til en diskussion og tilbud. Faktisk en oversættelse er ikke kun de litterære tekster i Bibelen transporterede, men også den teologiske indhold.
Den Luther Bibelen er blevet revideret flere gange siden den første udgave af 1534 og justeret sprogligt. Ikke desto mindre er det stadig den officielle udgave af Bibelen i den protestantiske kirke. Luthers litterære ejendom er også enorm. Han var ikke kun en reformator, han er en af de vigtigste tyske forfattere gennem tiderne. Hans litterære værk er enorm, dens betydning for de tyske studier med Goethe eller Thomas Mann sammenlignelige.