NuSimi

1 mil+
Descargas
Clasificación de contenido
Para todos
Captura de pantalla
Captura de pantalla
Captura de pantalla
Captura de pantalla

Información de la aplicación

NuSimi originalmente Simidic es el primer diccionario electrónico libre para aparatos móviles de Android. La app fue creada para mantener la vigencia de las lenguas nativas gracias a celulares y fomentar el aprendizaje y los usos literarios de estas lenguas. Incluye 30 diccionarios de 11 lenguas nativas.

Para estudiantes, viajeros y el público en general, NuSimi es una herramienta perfecta, que no necesita conexión a Internet para funcionar. ¡Descárguelo en su celular y llévelo a cualquier parte donde lo pueda necesitar!

AYMARA:
• F. Layme (2011) Diccionario Bilingüe: Aymara-Castellano, 5a ed.
• S. Callo, Diccionario Aymara-Castellano y Castellano-Aymara “KAMISARAKI”, 2a ed.
• UMSATIC, Glosario de nuevos términos aimaras.
• L. Bertonio (1612) Vocabulario de la Lengua Aymara.
• Min. Edu. Perú (2005) Yatiqirinaka Aru Pirwa, Qullawa Aymara Aru.
• ILCNA (2021) Aru Pirwa Aymara.
AYMARA-QUECHUA-GUARANÍ:
• Min.Edu.Bolivia (2004) ARUSIMIÑEE: castellano, aymara, guaraní, qhichwa.
GUARANÍ:
• Comité HABLE Guaraní (1996) Rɨru Ñaneñee, 2a ed.
• Ortiz y Caurey (2011) Diccionario etimológico y etnográfico.
MAPUCHE:
• Mapuche Wixaleyiñ (2013) Vocabulario Mapuche-Castellano.
MOCHÓ (MAYA):
• A. Guzmán (2004) Manual Mochó.
MOJEÑO IGNACIANO:
• ILC “Salvador Chappy Muibar” (2021) Diccionario Mojeño Ignaciano.
MOJEÑO TRINITARIO:
• ILC “José Santos Noco Guaji” (2021) Taechirawkoriono Vechjiriiwo Trinranono.
MOSETÉN:
• OPIM, UMSS y PROEIB Andes (2011) Kirjka pheyakdye’ tïmsi’ tsinsi’khan kastellanokhan.
MOVIMA:
• Edu. Intercultural Bilingüe-Movima (2007) Diccionario Movima.
QUECHUA:
• AMLQ (2005) Qheswa – Español – Qheswa: Simi Taqe, 2a ed.
• T. Laime et al. (2007) Iskay simipi yuyayk’ancha, 2a ed.
• D. González Holguín (1608) Vocabvlario de la Lengva General de todo Perv.
• R. Cerrón-Palomino (1994) Quechua Sureño: Diccionario Unificado.
• AMLQ Apurímac (2007) Apurimaqpaq Runasimi Taqe.
• Min.Edu.Perú (2005) Yachakuqkunapaq Simi Qullqa, Qusqu Qullaw, Chichwa Simipi.
• Min.Edu.Perú (2005) Yachakuqkunapa Simi Qullqa, Ayakuchu Chanka, Qichwa Simipi.
• Min.Edu.Perú (2005) Yachakuqkunapa Shimi Qullqa, Anqash Qichwa Shimichaw.
• Herrero y Sánchez (1983) Diccionario quechua cochabambino contemporáneo.
• ILCNQ (2018) Qhichwa simipirwa: Diccionario de la Nación Quechua.
QUECHUA-AYMARA:
• Franciscanos y Min.Edu.Perú (1905/1998) Diccionario Políglota Incaico: Cuzco, Ayacucho, Junín, Ancash y Aymará.
TAKANA:
• CIPTA, UMSS y PROEIB Andes (2011) Mimi butsepi Takana-Kastillanu, Kastillanu-Takana.
TSIMANE’ (Chimané):
• Edu. Intercultural Bilingüe-Tsimane’ (2007) Diccionario Tsimane’.
URU:
• K. Hannß (2013) Vocabulario Uru (Uchumataqu).

NuSimi significa “mi lengua” (de “nu” (mi) en mojeño/arawak y “simi” (lengua) en quechua) porque la lengua que hablamos es esencial para nuestra identidad y cultura y no debemos ser alienados de nuestras lenguas nativas por la tecnología moderna. Si Ud. conoce otros diccionarios que podamos incluir en NuSimi, por favor contáctenos.

"Nu" de mojeño/arawak es pronunciado como la palabra "gnu" en inglés y compartimos los principios de software libre del Proyecto GNU. "Nu" también es pronunciado como "new" en inglés, y NuSimi es una nueva versión de nuestra app Simidic creada en 2011. Hemos cambiado su código de Java a Kotlin y funciona en Android 5-12.

NuSimi tiene una licencia abierta GPL 3.0 y su código está en https://github.com/KetanoLab para que se pueda mejorarlo y adaptarlo a sus necesidades. Incluye Simidic Builder para importar más diccionarios en formato StarDict. Es fruto de una colaboración entre KetanoLab (www.ketanolab.com) y el Instituto de Lenguas y Literaturas Andinas-Amazonicas (ILLA).

Características:
* Búsquedas interactivas mientras se escribe la palabra
* Almacena tus palabras favoritas para referencia rápida
* Utilización de letras regulares para la búsqueda de letras con marcas diacríticas, como ä y ñ
* Despliegue rápido de resultados
* Descarga de diccionarios en línea y consultas fuera de línea.
Última actualización
24 mar 2022

Seguridad de los datos

La seguridad empieza por entender cómo los desarrolladores recogen y comparten tus datos. Las prácticas de privacidad y seguridad de los datos pueden variar en función del modo en que utilices la aplicación, la región donde vayas a usarla y tu edad. El desarrollador ha proporcionado esta información y es posible que la actualice a lo largo del tiempo.
No se comparten datos con terceros
Más información sobre cómo los desarrolladores declaran lo que comparten
No se recogen datos
Más información sobre cómo los desarrolladores declaran lo que recogen

Novedades

- Corregida la busqueda de ä en Aymara.
- Corregidas las traducciones a Aymara y qichwa en la interfaz.