El Evangelio de Lucas en el idioma Mualang se traduce al lenguaje cotidiano. Este libro no se traduce literalmente, palabra por palabra, pero se traduce según el significado del texto original (griego). El equipo de traducción también utilizó varias versiones de la Biblia indonesia, a saber: Nueva traducción (TB), Idioma indonesio actual (BIMK), Biblia fácil de leer (AMD), Traducción indonesia simple (TSI) y la Palabra viva de Dios (FAYH).
Esperamos que el Evangelio de Lucas pueda brindar oportunidades para que las personas Mualang disfruten de la Palabra de Dios en su propio idioma, fortalezcan su fe y les ayuden a aplicar la Palabra de Dios en su vida diaria.
Dios te bendiga.