La variedad de la lengua Bru representado por este diccionario es conocido en Laos como Bru Tri y en Vietnam como Bru Vân Kiều. De una población estimada de alrededor de 100.000, 26.700 están viviendo en Laos (censo de 2005) y 74.506 viven en Vietnam (censo de 2009).
Los trabajos en el diccionario se llevó a cabo desde 1962 hasta 1975 por los compiladores actuales durante el tiempo que vivieron con el pueblo Bru. Un diccionario separada fue compilado por Vương Hữu LE y publicado en 1997 e incluyó todas las palabras que se encuentran en el Bru nuevo testamento que fue publicado en 1981. Alrededor del año 2000 los compiladores actuales comenzaron una nueva base de datos utilizando el programa conocido como caja de zapatos, y esto base de datos fue más tarde emigró a trabajos de campo idioma Explorador en 2010.
Desde ese momento, los altavoces Bru han seguido añadir a la base de datos tanto en la conversación y en sesiones de comité de control de la Biblia Bru. Las palabras también se han tomado de un cuerpo de algunos textos setenta, tanto orales como escritas, aportados por los oradores y escritores Bru. Estos incluyen la literatura popular, las experiencias personales y las historias escritas o contadas sobre la vida y la cultura Bru. altavoces Bru también han contribuido a los vietnamitas y Lao glosas donde éstas se producen. Ejemplos de uso en la Biblia Bru se dan por referencia donde éstas se producen, ya que éstas son fácilmente disponibles para los usuarios Bru.
Se espera que este diccionario, aunque las imprecisiones e inconsistencias incompletas y todavía contienen, servirá tanto a los estudiantes de la lengua y altavoces Bru mismos en la documentación y el desarrollo del lenguaje.