Holy Bible NET

Sisaldab reklaame
500+
Allalaadimised
Sisu reiting
Kõik
Ekraanipilt
Ekraanipilt
Ekraanipilt
Ekraanipilt
Ekraanipilt
Ekraanipilt

Rakenduse teave

Uues ingliskeelses tõlkes on teil:

1- valik raamatuid, peatükke ja salme.
2- Kuulake teksti väljundit häälega.
3- Lisage/eemaldage lemmiksalme.
4- Reguleerige fondi suurust oma maitse järgi.
5- Erinevat värvi markerid uurimiseks/jagamiseks/lubaduste/muu jaoks.
6- Märkmete lisamine salmidesse --- jagage oma salme.
7- igapäevased salmid – igapäevased tõukemärguanded.
8- Saadaval tume režiim.

NET-piibel on Piibli täiesti uus tõlge, mitte eelmise ingliskeelse versiooni redaktsioon või uuendus. Selle lõpetasid enam kui 25 piibliteadlast – piibli algkeelte eksperdid –, kes töötasid otse parimate praegu saadaolevate heebrea, aramea ja kreeka tekstide põhjal. Enamik neist teadlastest õpetab seminarides ja kõrgkoolides Vana või Uue Testamendi eksegeesi. Peale selle valiti tõlkija, kelle ülesanne oli koostada tõlke esimene mustand ja märkmed iga piibliraamatu jaoks, alati selle konkreetse raamatu kallal tehtud ulatusliku töö tõttu, mis ei hõlmanud mitte ainult õpetamist, vaid ka kirjutamist ja uurimistööd. ulatub üle mitme aastakümne. Paljud tõlkijad ja toimetajad on osalenud ka teistes tõlkeprojektides. Neid on abistanud doktorandid ning nõustanud stiilikonsultandid ja Wycliffe valdkonna tõlkijad. Seega on ainuüksi märkmed sadade tuhandete tundide pikkuse piibli- ja keeleuuringute kumulatiivne tulemus, mida on rakendatud teksti täpse tõlkimise ja tõlgendamise konkreetsete probleemide lahendamiseks. Tõlkijate märkmed, millest suurem osa on loodud tõlke enda esialgsete mustanditega samal ajal, võimaldavad NET-piibli lugejal tõlkijate töö käigus "üle õlgade vaadata" ning saada aimu nende otsustest ja otsustest. valikuid sellisel määral, mis ingliskeelses tõlkes pole kunagi varem olnud võimalik.

NET-Piibli üks eesmärke koos tõlkijate märkmete komplektiga on võimaldada üldsusel – aga ka piibliõpilastel, pastoritel, misjonäridel ja piiblitõlkijatel – saada teada, mida tõlkijad NET Bible mõtles, millal fraas või salm mingil kindlal viisil tõlgiti. Paljudel juhtudel on tõlkija teinud teadlikke otsuseid, tuginedes faktidele grammatiliste, leksikaalsete, ajalooliste ja tekstiliste andmete kohta, mis pole inglise keelt kõnelevatele piibliõpilastele kergesti kättesaadavad. See teave on nüüd hõlpsasti kättesaadav tõlkijate märkmete kaudu.

Nautige oma uut inglisekeelset tõlkepiiblit!
Värskendatud:
26. juuli 2024

Andmete ohutus

Ohutus algab selle mõistmisest, kuidas arendajad teie andmeid koguvad ja jagavad. Andmete privaatsuse ja turvalisuse tavad võivad olenevalt kasutusviisist ning teie piirkonnast ja vanusest erineda. Selle teabe esitas arendaja ja seda võidakse aja jooksul värskendada.
See rakendus võib järgnevaid andmetüüpe jagada kolmandate osapooltega
Asukoht, Rakenduse teave ja toimivus ja Seadme või muud ID-d
Andmeid ei koguta
Lisateave selle kohta, kuidas arendajad andmete kogumisest teada annavad
Andmed on edastamisel krüpteeritud
Andmeid ei saa kustutada

Mis on uut?

Update Api y fix some issues with the read of verses.

Rakenduse tugi

Teave arendaja kohta
Gregory Alexander Botello Gonzalez
gabg.developer@gmail.com
Dominican Republic

Rohkem arendajalt Gabg Dev