Linguee - Otsi tõlked

4,8
82,1 tuh arvustust
1 mln+
Allalaadimised
Sisu reiting
Teismelised
Ekraanipilt
Ekraanipilt
Ekraanipilt
Ekraanipilt
Ekraanipilt

Rakenduse teave

Linguee otsingutulemused pakuvad näidislauseid erinevatest allikatest, mis annavad ettekujutuse sellest, kuidas otsitud sõnu kontekstis tõlgitakse.
Võrreldes traditsiooniliste veebisõnastikega sisaldab Linguee ligi 1000 korda rohkem tõlgitud tekste, mida näidatakse tervete lausetena. Linguee näitab tõlkeid väljenditele nagu "kindel asitõend", "kindel suhe" või "kindel arvamus" ja isegi haruldastele väljenditele või tehnilistele terminitele.

Millised on selle eelised?
Linguee pakub teiste veebisõnastikega võrreldes mitmeid eeliseid:
- See sisaldab ligi 1000 korda rohkem tõlgitud tekste
- Linguee pakub suurt hulka erinevaid kontekstuaalseid tõlkenäiteid
- Näitelause allikas on näha lingina vastava lause all

Kuidas Linguee'd kasutatakse?
Lihtsalt otsige sõna või väljendit. Leiate näitelaused, mis sisaldavad täpse või sarnase vaste otsitud sõnale või lausele. Üldiselt tasub otsida mitut sõna korraga – sisestage näiteks "oma rollis", mitte lihtsalt "roll". Nii on teil võimalik leida rohkem kontekstuaalse tõlke näiteid.

Tähelepanu! Linguee ei ole automaattõlk.
Seetõttu ei saa Linguee'ga tõlkida tekste ega veebilehti tervikuna. Automaattõlk võib aidata teil saada aru võõrkeelsete tekstide olemusest. Aga paljudel juhtudel ei ole neist abi sõnavara otsimisel ja nende genereeritud tõlke kvaliteeti ei saa usaldada – masin ei mõista keele nüansse ega konteksti. Linguee'l on teine lähenemine: kõik Linguee sõnastiku sissekanded on tõlgitud inimeste poolt. Kui teil on vaja tõlget, aga teil ei ole inimtõlki käepärast, on teil võimalik teha Linguee abil parim võimalik tõlge.

Kust on teksti sisu pärit?
Enamik paremal pool näha olevatest näitelausetest on kakskeelsest veebist, eelkõige professionaalselt tõlgitud ettevõtete, organisatsioonide ja ülikoolide veebisaitidelt. Väärtuslikeks allikateks on ka Euroopa Liidu dokumendid ja patendikirjeldused.
Spetsiaalne arvutiprogramm ehk veebikammija otsib automaatselt internetist mitmekeelseid veebilehti. Need lehed tuvastatakse automaatselt ning tõlgitud laused ja sõnad tuuakse nendes esile. Seejärel hinnatakse neid tekste masinõppe algoritmidega, mis filtreerivad välja kõrge kvaliteediga tõlked näitamiseks. Süsteem on võimeline õppima kasutajate tagasiside põhjal iseseisvalt uusi kvaliteedikriteeriume ning tegema vahet heal ja halval tõlkel. Näiteks avastas see, et leht on tavaliselt masintõlgitud, kui see sisaldab sõna "Wordpress" ja palju sõna-sõnalist tõlget. Selle õppeprotsessiga õpib meie algoritm pidevalt, kuidas leida tuhandeid taolisi korrelatsioone ning tuua iseseisvalt ja usaldusväärselt välja parimad tõlked. Meie arvutid on võrrelnud juba üle triljoni lause. Lõpuks jäetakse alles ainult 0,01 protsenti e. 100 miljonit parimat tõlgitud lauset.
Värskendatud:
1. apr 2017

Andmete ohutus

Arendajad saavad siin kuvada teavet selle kohta, kuidas nende rakendus teie andmeid kogub ja kasutab.  Lisateave andmete ohutuse kohta
Teave puudub

Hinnangud ja arvustused

4,8
79,2 tuh arvustust

Mis on uut?

Improvements in downloading offline dictionaries.