Lev Bible

10+
deskarga
Edukiaren sailkapena
Adin guztietarako
Pantaila-argazkia
Pantaila-argazkia
Pantaila-argazkia
Pantaila-argazkia
Pantaila-argazkia
Pantaila-argazkia
Pantaila-argazkia

Aplikazio honi buruz

Lev Biblia ingelesezko itzulpen gisa hasten da (New American Standard Bible), non ingelesezko hitzak ukitu daitezkeen jatorrizko hizkuntzako hitza ordezkatzeko. Ez da beharrezkoa ez hebreera edo grekoa aldez aurretik ulertzea (ezta haien alfabetoa ezagutzea ere), ingelesezko letrekin jatorrizko hizkuntzako hitzaren transliterazioa sartzen baita.

Adibidez, Lev Biblia lehen aldiz irekiz, irakurle batek Genesis liburua ikusiko du. Lehenengo bertsoan "Jainkoa" hitza sakatuz gero, "elohim" hebreerazko hitza "desitzultzen" da. Irakurleak jarraitzen duen heinean, "elohim" hitzaren kasu guztiak itzuli gabe geratuko dira.

Aplikazio honek Bibliako irakurleei, Bibliako hebreeraz edo grekoaz ezagutza gutxi edo bat ere ez dutenek, ikasten hasteko modu erraz bat eskaintzen die, Biblia bera berehala irakurriz.

Hebreera eta/edo grekoa irakurtzen nolabaiteko ezagutza duten irakurleek transliterazio horiek kentzea aukera dezakete ukitu gehigarri batekin, baina hau hautazkoa da.
Azken eguneratzea
2025(e)ko uzt. 13(a)

Datuen babesa

Seguru egoteko, funtsezkoa da jakitea garatzaileek nola biltzen eta partekatzen dituzten zuri buruzko datuak. Baliteke datuen pribatutasunaren eta segurtasunaren inguruko jardunbideak aplikazioaren erabileraren, lurraldearen eta adinaren araberakoak izatea. Informazio hori garatzaileak eman du, eta baliteke aurrerago eguneratzea.
Ez da daturik partekatzen hirugarrenekin
Lortu informazio gehiago garatzaileek partekatutako datuak aitortzeko duten moduari buruz
Ez da daturik biltzen
Lortu informazio gehiago garatzaileek bildutako datuak aitortzeko duten moduari buruz

Berritasunak

The Lev Bible is the Bible starting as an English translation (NASB), where English words are tappable to substitute the original-language word in-place. No prior understanding of either Hebrew or Greek is required (not even knowledge of their alphabets), because a transliteration of the original-language word in English letters is included.