Levin raamattu alkaa englanninkielisenä käännöksenä (New American Standard Bible), jossa englanninkielisiä sanoja voidaan tappaa korvaamaan alkuperäisen kielen sana paikallaan. Heprean tai kreikan aiempaa ymmärrystä ei vaadita (ei edes niiden aakkosten tuntemusta), koska alkuperäisen kielen sanan translitterointi englannin kirjaimilla on mukana.
Esimerkiksi avaamalla Levin Raamatun ensimmäistä kertaa lukija näkee Genesiksen kirjan. Napauttamalla sanaa "Jumala" ensimmäisessä jakeessa "ei kääntänyt" tämän heprealaiseksi sanaksi "elohim". Lukijan jatkaessa kaikkia sanan "elohim" esiintymiä ei käännetä.
Tämä sovellus tarjoaa Raamatun lukijoille, joilla saattaa olla vähän tai ei ollenkaan Raamatun heprean tai kreikan osaamista, helpon tavan aloittaa oppiminen lukemalla välittömästi itse Raamattu.
Heprean ja/tai kreikan lukemiseen perehtyneet lukijat voivat halutessaan poistaa kyseiset translitteraatiot yhdellä napautuksella, mutta tämä on valinnaista.