Darby Bible

May mga adMga in-app na pagbili
4.8
843 review
50K+
Mga Download
Rating ng content
Lahat
Screenshot na larawan
Screenshot na larawan
Screenshot na larawan
Screenshot na larawan
Screenshot na larawan
Screenshot na larawan
Screenshot na larawan
Screenshot na larawan
Screenshot na larawan
Screenshot na larawan
Screenshot na larawan
Screenshot na larawan
Screenshot na larawan
Screenshot na larawan
Screenshot na larawan
Screenshot na larawan
Screenshot na larawan
Screenshot na larawan
Screenshot na larawan
Screenshot na larawan
Screenshot na larawan
Screenshot na larawan
Screenshot na larawan
Screenshot na larawan

Tungkol sa app na ito

Darby Translation. Lumang Tipan at Bagong Tipan.

Ang Darby Bibliya (DBY, pormal na titulo Ang Banal na Kasulatan: Isang Bagong Translation mula sa Orihinal Wika sa pamamagitan ng JN Darby) ay tumutukoy sa Bibliya bilang isinalin mula sa Hebreo at Griyego sa pamamagitan ng John Nelson Darby. Darby-publish ng isang pagsasalin ng Bagong Tipan sa 1867, na may binagong mga edisyon sa 1872 at 1884. Pagkatapos ng kanyang kamatayan, ang ilan sa kanyang mga mag-aaral na ginawa ng isang pagsasalin Lumang Tipan batay sa French at German pagsasalin Darby ni (tingnan sa ibaba). Ang kumpletong Darby Bibliya, kabilang ang ika-3 edisyon Bagong Tipan Darby at ang kanyang mga mag-aaral 'Lumang Tipan, ay unang inilathala sa 1890.

Layunin JN Darby ni noon ay, bilang siya ipinapahayag sa lagyan ng paunang salita sa kanyang mga Ingles NT, upang makagawa ng isang modernong pagsasalin para sa mga walang pinag-aralan na mayroong alinman access sa mga teksto ng sinulat ng kamay o pagsasanay at kaalaman ng mga sinaunang wika ng mga Banal na Kasulatan. Siya ay ang punong-guro scholar para sa isang bilang ng mga pagsasalin - at hindi ang nag-iisang tagasalin ng anumang ang isa sa mga iba't-ibang mga pagsasalin na madala ang kanyang pangalan. Nagtrabaho siya sa iba't-ibang mga kapatid na nagkaroon ng mga kwalipikasyon sa akademiko at espirituwal. Kinikilala din niya pagpapakandili sa mga kritikal na gawain ng Samuel Prideaux Tregelles at iba't ibang mga iskolar. Pagsasalin trabaho Darby ni ay hindi inilaan upang basahin nang malakas. Ang kanyang trabaho ay para sa pag-aaral at pribadong paggamit. Sa kanyang sarili sa bibig ministeryo siya sa pangkalahatan ay ginamit ang Ingles KJV.

Kapag unang na ibinigay Mr Darby kanyang Bagong Pagsasalin sa Ingles siya ay nagsulat sa lagyan ng paunang salita sa Apocalipsis 'kung ang reader mahanap ang aking pagsasalin lubha katulad sa Mr William Kelly, maaari lamang akong magalak sa ito, bilang minahan ay ginawa ng isa o dalawang taon bago kanyang dumating out, at siya ay hindi kailanman nakita up mina sa panahon ng aking pagsulat na ito. . . ' (Darby nagpunta sa upang isulat na ang kanyang pagsasalin ng Bagong Tipan ay namamalagi sa pamamagitan ng kanya para sa ilang mga taon pagkatapos). Sa kanyang pagpapakilala sa 1890, Aleman bersyon, siya ay sumulat, "Sa ang isyu ng ang pagsasaling ito, ang layunin ay hindi upang mag-alok upang ang tao ng mga titik ng isang natutunan trabaho, ngunit sa halip na magbigay ng mga simple at walang pinag-aralan reader sa pamamagitan ng eksaktong isang pagsasalin hangga't maaari. "

Sa Lumang Tipan Darby tina-translate ang pangalan tipan ng Diyos bilang "ni Jehovah" sa halip na pag-render ito "PANGINOON" o "DIYOS" (sa lahat ng mga malalaking titik) tulad ng ginagawa ng karamihan sa mga pagsasalin sa Ingles. Sa iba pang mga malawak na ginamit na mga pagsasalin lamang literal Translation Robert Young, ang Amerikano Standard na Bersyon (1901), at mga testigo ang ni Jehovah 'New World Translation (1950) Sinundan kasanayan na ito (ang huli na nagpapakilala ang Pangalan sa kanilang Bagong Tipan higit sa 200 beses, bagama't hindi na nagaganap sa mga nabubuhay pa koine Griyego teksto). Gayunpaman, kahit na ang mga footnote ng maraming mga edisyon (tulad ng 1961 Binago Mga Tala Edition) ng Darby Bibliya Bagong Tipan ipahiwatig kung saan marahil ay tumutukoy "Panginoon" ("Kurios" sa Griyego) sa banal na kasulatan teksto sa ni Jehovah. Ang 1961 Binago Mga Tala Edition ng mga Darby Bibliya ay kinabibilangan ng 1,871 Bagong Tipan lagyan ng paunang salita, na sinasabi sa bahagi ng "Lahat ng mga pangyayari kung saan ang artikulo ay kinakapos bago Kurios hindi namarkahan sa pamamagitan ng mga bracket; ngunit bigyan ko dito ang lahat ng mga sipi kung saan Kurios, na ang LXX nagpapatupad para ni Jehovah, dahil diyan ay inilipat sa Bagong Tipan, ay ginagamit bilang isang wastong pangalan; iyon ay, ay ang kahulugan ng "pagkatapos ay nagbibigay ito ng isang listahan ng mga lugar na 'ni Jehovah.'.
Na-update noong
Set 16, 2024

Kaligtasan ng data

Nagsisimula ang kaligtasan sa pag-unawa kung paano kinokolekta at ibinabahagi ng mga developer ang iyong data. Posibleng mag-iba ang mga kagawian sa privacy at seguridad ng data batay sa iyong paggamit, rehiyon, at edad. Ang developer ang nagbigay ng impormasyong ito at posibleng i-update niya ito sa paglipas ng panahon.
Walang data na ibinabahagi sa mga third party
Matuto pa tungkol sa kung paano inihahayag ng mga developer ang pagbabahagi
Posibleng kolektahin ng app na ito ang mga ganitong uri ng data
Mga file at doc
Ine-encrypt ang data habang inililipat
Hindi puwedeng i-delete ang data

Mga rating at review

4.8
813 review

Ano'ng bago

we fixed crashes, improved performance and added some features