A Biblia foi transmitida a través de xeracións na linguaxe dos israelitas ou hebreos e, finalmente, escritas en hebreo. Os libros desta primeira Biblia foron trasladados (a lingua de Xesús) 400 anos antes de Cristo en arameo e traducida en grego máis tarde. 500 a 600 anos máis tarde, sobre o segundo século dC, foi realizada a tradución dos textos bíblicos en latín. Cada tradución da Biblia é tanto unha reinterpretación que ofreceu amplo material para un debate e ofertas. De feito, unha tradución non é só os textos literarios da Biblia transportados, pero tamén o contido teolóxico.
A Biblia de Lutero foi revisado varias veces desde a primeira edición de 1534 e aliñado lingüisticamente. Con todo, aínda é a edición oficial da Biblia da Igrexa Protestante. propiedade literaria de Lutero tamén é enorme. Non foi só un reformador, é un dos máis importantes escritores alemáns de todos os tempos. A súa obra literaria é enorme, a súa importancia para os estudos alemáns co Goethe ou Thomas Mann comparables.
Última actualización
27 de out. de 2024
Libros e obras de consulta