התנ"ך מדור לדור בשפה של בני ישראל או העברים ולבסוף שהופחת עברית. ספרי התנ"ך הראשון זה הועברו (בשפתו של ישו) 400 שנים לפני הספירה בארמית ותורגם היווניים המאוחרים. 500 עד 600 שנים מאוחר יותר, על המאה השנייה לספירה, בוצע התרגום של הטקסטים המקראיים בלטינית. כל תרגום של התנ"ך הוא גם פרשנות שהציעה חומר די והותר לדיון והצעות. ואכן, תרגום הוא לא רק את הטקסטים הספרותיים של המקרא מועברים, אלא גם את התוכן התאולוגי.
התנ"ך לוותר תוקן מספר פעמים מאז המהדורה הראשונה של 1534 מיושר לשונית. אף על פי כן, זה עדיין המהדורה הרשמית של התנ"ך של הכנסייה הפרוטסטנטית. העיזבון הספרותי של לותר הוא גם עצומה. הוא לא היה רק מתקן, הוא אחד הסופרים הגרמנים החשובים ביותר של כל הזמנים. יצירתו הספרותית היא עצומה, חשיבותו עבור המחקרים הגרמנים עם גתה או תומאס מאן דומה.
עדכון אחרון בתאריך
9 בינו׳ 2024