גם מי שלא מכיר את Hangul יכול ליהנות מהמשחק הזה. גם מי שלא מבין קוריאנית יכול לשחק בו. משחק זה מאתגר שחקנים לנחש הברה חדשה של הנגול שנוצרת על ידי שילוב העיצור הראשוני של ההברה הנתונה הראשונה עם התנועה והעיצור הסופי של ההברה השנייה. במילים אחרות, המיומנות היחידה הנדרשת כדי להבין את המשחק היא היכולת להבחין בין צורות זהות או שונות.
משחק זה יכול לשמש גם לתרגילי מוח קלים.
הכרטיסייה השלישית של משחק זה מספקת תכונת המרה. עקרון ההמרה עוקב אחר אותו היגיון כמו המכניקה העיקרית של המשחק. זה תומך גם בהמרה קדימה וגם לאחור. על ידי שימוש בתכונה זו, תוכל להצפין טקסט קוריאני בצורה פשוטה. החלפת הודעות מוצפנות פשוטות אלה עם חברים יכולה להוסיף קצת כיף לחיי היומיום שלך.
משחק זה מבוסס על שיטת Fanqie (反切), שהייתה בשימוש היסטורי במזרח אסיה כדי לציין את ההגייה של דמויות Hanja (סינית) לפני שכתבים פונטיים היו זמינים. אם שיטה זו נכתבה באמצעות Hangul, היא הייתה נראית כך:
동, 덕홍절.
המשמעות היא כדלקמן: ההגייה של "동" נקבעת על ידי לקיחת העיצור הראשוני של "덕" ושילובו עם התנועה והעיצור הסופי של "홍" לפי הסדר. מכיוון שגם לדמויות האנג'ה יש סימני טון, התו השני מספק לא רק את התנועה והעיצור הסופי אלא גם את הטון. במילים אחרות, הטון של "홍" מוחל ישירות על "동".
עבור המשחק הזה, פישטנו את המערכת על ידי אי הכללת צלילים והתמקדות רק בשילוב של עיצורים ראשוניים, תנועות ועיצורים סופיים.
הנגול נבנה על ידי שילוב עיצורים ותנועות ליצירת הברות. עם זאת, בעולם הדיגיטלי, האנגול משמש בעיקר בצורתו המשולבת מראש. ב-Unicode UTF-8, רשומות 11,172 הברות Hangul. בעוד עיצורים ותנועות בודדים כלולים גם ב-Unicode, רק כ-2,460 הברות נמצאות בשימוש נפוץ במילות מפתח של מילון, כלומר, יותר מ-8,700 הברות משמשות לעתים רחוקות.
המשחק הזה משתמש לא רק בהברות Hangul סטנדרטיות אלא בכל דמויות Hangul האפשריות, ומרחיב את השימוש הפוטנציאלי בהאנגול כנכס תרבותי של האנושות.
עדכון אחרון בתאריך
29 באוק׳ 2025