Biblija je prošao kroz niz generacija na jeziku Izraelaca i Židova i na kraju zapisali na hebrejskom. Knjige ovom prvom Bibliji su prebačeni (Isusovom jeziku) 400 godina prije Krista na aramejskom i prevedene na grčki kasnije. 500 do 600 godina kasnije, o drugom stoljeću, provedeno je prijevod biblijskih tekstova na latinskom jeziku. Svaki prijevod Biblije je i reinterpretacije koje je ponudio dovoljno materijala za raspravu i ponudama. Doista, prijevod nije samo književni tekstovi iz Biblije prevozi, ali i teološki sadržaj.
Luther Biblija je revidiran je nekoliko puta od prvog izdanja u 1534. i usklađen jezično. Ipak, to je još uvijek službeno izdanje Biblije protestantske crkve. Lutherov književni nekretnina je ogroman. On nije bio samo reformator, on je jedan od najvažnijih njemačkih pisaca svih vremena. Njegovo književno djelo je ogromna, njegova važnost za njemački studija s Goethe ili Thomas Mann usporedive.