A Bibliát öröklődött generációkon keresztül a nyelv az izraeliták vagy Zsidók és végül írt le héberül. A könyvek az első Biblia átkerült (a nyelv Jézus) 400 évvel Krisztus előtt arámi és görög nyelvre lefordíttatni később. 500-600 évvel később, a második században, végezte a fordítást a bibliai szövegek latin. Minden bibliafordítás egyszerre átértelmezése, hogy a felajánlott bőséges anyagot egy vita és ajánlatok. Valóban, a fordítás nem csupán az irodalmi szövegek a Biblia szállított, hanem a teológiai tartalmat.
A Luther Biblia többször felülvizsgálták, mivel az első kiadás 1534 és összehangolt nyelvileg. Mindazonáltal, ez még mindig a hivatalos kiadás a Biblia, a protestáns egyház. Luther irodalmi birtok is óriási. Ő nem csak egy reformer, ő az egyik legjelentősebb német írók minden időben. Irodalmi munkássága óriási, annak fontosságát, hogy a német tanulmányok a Goethe vagy Thomas Mann hasonló.
Könyvek és tájékoztató kiadványok