Նոր անգլերեն թարգմանության մեջ դուք ունեք.
1- Գիրքերու, գլուխներու եւ տողերու ընտրանի։
2- Լսեք տեքստի ելքը ձայնով:
3- Ավելացնել/հեռացնել սիրելի հատվածները:
4- Կարգավորեք տառատեսակի չափը ձեր ցանկությամբ:
5- Տարբեր գույների նշիչներ Հետաքննել/Կիսվել/Խոստումներ/մյուսների համար:
6- Հատվածներում նշումներ ավելացնելը --- կիսվեք ձեր հատվածներով:
7- Ամենօրյա հատվածներ - Ամենօրյա հրում ծանուցումներ:
8- Հասանելի մութ ռեժիմ:
NET Bible-ը Աստվածաշնչի բոլորովին նոր թարգմանությունն է, այլ ոչ թե նախորդ անգլերեն տարբերակի վերանայում կամ թարմացում: Այն լրացրել են ավելի քան 25 աստվածաշնչագետներ՝ բնօրինակ աստվածաշնչյան լեզուների փորձագետներ, ովքեր աշխատել են անմիջապես եբրայերեն, արամեերեն և հունարեն լավագույն տեքստերից: Այս գիտնականներից շատերը ուսուցանում են Հին կամ Նոր Կտակարանի բացատրություններ սեմինարներում և ավարտական դպրոցներում: Ավելին, թարգմանիչը, որին հանձնարարված էր պատրաստել Աստվածաշնչի յուրաքանչյուր գրքի թարգմանության առաջին նախագիծը և նշումները, ամեն դեպքում ընտրվում էր տվյալ գրքում իր ծավալուն աշխատանքի պատճառով, որը ներառում էր ոչ միայն ուսուցում, այլև գրավոր և հետազոտություն, հաճախ: ձգվելով մի քանի տասնամյակների ընթացքում: Թարգմանիչներից և խմբագիրներից շատերը մասնակցել են նաև թարգմանչական այլ նախագծերի։ Նրանց օգնել են դոկտորանտները և խորհուրդ են տվել ոճի խորհրդատուները և Ուիքլիֆի դաշտային թարգմանիչները: Հետևաբար, միայն նշումները հարյուր հազարավոր ժամերով աստվածաշնչյան և լեզվաբանական հետազոտությունների կուտակային արդյունքն են, որոնք կիրառվել են տեքստի ճշգրիտ թարգմանության և մեկնաբանման որոշակի խնդիրների համար: Թարգմանիչների գրառումները, որոնց մեծ մասը ստեղծվել են թարգմանության սկզբնական նախագծերի հետ միաժամանակ, հնարավորություն են տալիս NET Bible-ի ընթերցողին «նայել» թարգմանիչների ուսերին, երբ նրանք աշխատել են և պատկերացում կազմել նրանց որոշումների և որոշումների մասին։ Ընտրություններ այնքանով, որքանով նախկինում հնարավոր չէր անգլերեն թարգմանության մեջ:
NET Bible-ի՝ թարգմանիչների գրառումների ամբողջական փաթեթի նպատակներից մեկն այն է, որ լայն հանրությանը, ինչպես նաև Աստվածաշնչի ուսանողներին, հովիվներին, միսիոներներին և Աստվածաշնչի թարգմանիչներին հնարավորություն ընձեռի իմանալ, թե ինչ են թարգմանիչները։ NET Bible-ը մտածում էր, երբ արտահայտությունը կամ հատվածը թարգմանվում էր որոշակի ձևով: Շատ անգամ թարգմանիչը տեղեկացված որոշումներ է կայացրել՝ հիմնվելով քերականական, բառապաշարային, պատմական և տեքստային տվյալների վրա, որոնք անհասանելի են Աստվածաշնչի անգլերեն խոսող ուսանողներին: Այս տեղեկատվությունը այժմ հեշտությամբ հասանելի է թարգմանիչների նշումների միջոցով:
Վայելեք ձեր Նոր անգլերեն թարգմանության Աստվածաշունչը:
Վերջին թարմացումը՝
26 հլս, 2024 թ.