Lev Bible

10+
Download
Classificazione dei contenuti
Per tutti
Immagine screenshot
Immagine screenshot
Immagine screenshot
Immagine screenshot
Immagine screenshot
Immagine screenshot
Immagine screenshot

Informazioni sull'app

La Bibbia di Lev inizia come una traduzione inglese (New American Standard Bible), dove è possibile toccare le parole inglesi per sostituire la parola nella lingua originale sul posto. Non è richiesta alcuna conoscenza preliminare dell'ebraico o del greco (nemmeno la conoscenza dei loro alfabeti), perché è inclusa una traslitterazione della parola nella lingua originale in lettere inglesi.

Ad esempio, aprendo la Bibbia in Lev per la prima volta, un lettore vedrà il libro della Genesi. Toccando la parola "Dio" nel primo versetto la "non tradurrà" nella parola ebraica "elohim". Man mano che il lettore continua, tutte le occorrenze della parola "elohim" non saranno tradotte.

Questa app offre ai lettori della Bibbia, che potrebbero avere poca o nessuna conoscenza dell'ebraico o del greco biblico, un modo semplice per iniziare a imparare, leggendo immediatamente la Bibbia stessa.

I lettori con una certa familiarità con la lettura dell'ebraico e/o del greco possono scegliere di rimuovere tali traslitterazioni con un ulteriore tocco, ma questo è facoltativo.
Ultimo aggiornamento
13 lug 2025

Sicurezza dei dati

Il primo passo verso la sicurezza è capire in che modo gli sviluppatori raccolgono e condividono i tuoi dati. Le misure di protezione della privacy e della sicurezza dei dati possono variare in base all'utilizzo, alla regione e all'età. Lo sviluppatore ha fornito queste informazioni e potrebbe aggiornarle nel tempo.
Nessun dato condiviso con terze parti
Scopri di più sulla modalità di condivisione dei dati dichiarata dagli sviluppatori
Nessun dato raccolto
Scopri di più sulla modalità di raccolta dei dati dichiarata dagli sviluppatori

Novità

The Lev Bible is the Bible starting as an English translation (NASB), where English words are tappable to substitute the original-language word in-place. No prior understanding of either Hebrew or Greek is required (not even knowledge of their alphabets), because a transliteration of the original-language word in English letters is included.