ახალ ინგლისურ თარგმანში თქვენ გაქვთ:
1- წიგნების, თავებისა და ლექსების შერჩევა.
2- მოისმინეთ ტექსტის გამომავალი ხმა.
3- დაამატეთ/ამოშალეთ საყვარელი ლექსები.
4- დაარეგულირეთ შრიფტის ზომა თქვენი გემოვნებით.
5- სხვადასხვა ფერის მარკერები გამოძიება/გაზიარება/დაპირებები/სხვებისთვის.
6- ჩანაწერების დამატება ლექსებში - --- გააზიარეთ თქვენი ლექსები.
7- ყოველდღიური ლექსები - ყოველდღიური Push შეტყობინებები.
8- ხელმისაწვდომი მუქი რეჟიმი.
NET Bible არის ბიბლიის სრულიად ახალი თარგმანი და არა წინა ინგლისური ვერსიის რევიზია ან განახლება. იგი დაასრულა 25-ზე მეტმა ბიბლიის მკვლევარმა - ორიგინალური ბიბლიური ენების ექსპერტებმა - რომლებიც მუშაობდნენ უშუალოდ ამჟამად არსებული საუკეთესო ებრაული, არამეული და ბერძნული ტექსტებიდან. ამ მეცნიერთა უმეტესობა ასწავლის ძველი ან ახალი აღთქმის ეგზეგეტიკას სემინარიებსა და სამაგისტრო სკოლებში. გარდა ამისა, თარჯიმანი, რომელსაც დაევალა მოამზადოს თარგმანის პირველი პროექტი და ბიბლიის თითოეული წიგნის შენიშვნები, ყველა შემთხვევაში შეირჩა ამ კონკრეტულ წიგნში მისი ვრცელი მუშაობის გამო - არა მხოლოდ სწავლებას, არამედ წერას და კვლევასაც, ხშირად. ვრცელდება რამდენიმე ათწლეულზე. ბევრი მთარგმნელი და რედაქტორი მონაწილეობდა სხვა მთარგმნელობით პროექტებშიც. მათ დაეხმარნენ დოქტორანტები და ურჩიეს სტილის კონსულტანტები და უიკლიფის სფეროს მთარგმნელები. აქედან გამომდინარე, მხოლოდ შენიშვნები არის ასობით ათასი საათის ბიბლიური და ლინგვისტური კვლევის კუმულაციური შედეგი, რომელიც გამოიყენება ტექსტის ზუსტი თარგმნისა და ინტერპრეტაციის კონკრეტულ პრობლემებზე. მთარგმნელთა ჩანაწერები, რომელთა უმეტესობა შეიქმნა თარგმანის თავდაპირველი ნახატების პარალელურად, საშუალებას აძლევს NET Bible-ის მკითხველს „გახედოს მხრებს“ მთარგმნელების მუშაობისას და გაიგოს მათი გადაწყვეტილებები და არჩევანი ინგლისურ თარგმანში აქამდე არასოდეს ყოფილა შესაძლებელი.
NET Bible-ის ერთ-ერთი მიზანი მთარგმნელთა ჩანაწერების სრული კომპლექტით არის საშუალება მისცეს ფართო საზოგადოებას, ისევე როგორც ბიბლიის შემსწავლელებს, პასტორებს, მისიონერებს და ბიბლიის მთარგმნელებს ამ სფეროში, რომ შეძლონ იცოდნენ რა თარჯიმნები NET Bible ფიქრობდა, როდესაც ფრაზა ან ლექსი იყო გადმოცემული კონკრეტული გზით. არაერთხელ მიიღებდა მთარგმნელს ინფორმირებული გადაწყვეტილებები გრამატიკული, ლექსიკური, ისტორიული და ტექსტური მონაცემების ფაქტებზე დაფუძნებული, რომლებიც მიუწვდომელია ბიბლიის ინგლისურენოვანი სტუდენტებისთვის. ეს ინფორმაცია ახლა ადვილად ხელმისაწვდომია მთარგმნელთა ჩანაწერების საშუალებით.
ისიამოვნეთ თქვენი ახალი ინგლისური თარგმანის ბიბლიით!