ຄໍາພີໄບເບິນໄດ້ຜ່ານການລົງໂດຍຜ່ານການທົ່ວໃນພາສາຂອງຍິດສະລາເອນຫລືເຮັບເຣີແລະໃນທີ່ສຸດລາຍລັກອັກສອນລົງໃນຍິວ. ປຶ້ມຂອງພະຄໍາພີທໍາອິດນີ້ໄດ້ຖືກຍົກຍ້າຍ (ພາສາຂອງພຣະເຢຊູ) 400 ປີກ່ອນພຣະຄຣິດໃນ Aramaic ແລະແປເປັນພາສາຕໍ່ມາ. 500 ຫາ 600 ປີຕໍ່ມາ, ກ່ຽວກັບສະຕະວັດທີ AD ທີສອງ, ໄດ້ດໍາເນີນການແປພາສາຂອງບົດເລື່ອງຕ່າງໆໃນພຣະຄໍາພີໃນພາສາລະຕິນ. ການແປພາສາຂອງພະຄໍາພີຂອງແຕ່ລະຄົນແມ່ນທັງສອງ reinterpretation ທີ່ສະຫນອງໃຫ້ອຸປະກອນການຢ່າງຫຼວງຫຼາຍສໍາລັບການສົນທະນາແລະສະເຫນີ. ແທ້ຈິງແລ້ວ, ການແປພາສາບໍ່ແມ່ນພຽງແຕ່ບົດເລື່ອງວັນນະຄະດີຂອງພະຄໍາພີໄດ້ຂົນສົ່ງ, ແຕ່ຍັງເນື້ອໃນ theological.
The Luther ຄໍາພີໄບເບິນໄດ້ຮັບການປັບປຸງຫຼາຍຄັ້ງນັບຕັ້ງແຕ່ສະບັບທໍາອິດໃນ 1534 ແລະສອດຄ່ອງພາສາ. ຢ່າງໃດກໍຕາມ, ມັນຍັງຄົງເປັນສະບັບຢ່າງເປັນທາງການຂອງພະຄໍາພີຂອງສາດສະຫນາຈັກພວກປະທ້ວງໄດ້. ຊັບວັນນະຄະດີ Luther ຍັງແມ່ນ enormous. ພຣະອົງໄດ້ແມ່ນບໍ່ພຽງແຕ່ການປະຕິຮູບ, ເຂົາເປັນຫນຶ່ງໃນນັກຂຽນເຍຍລະມັນສໍາຄັນທີ່ສຸດຂອງທີ່ໃຊ້ເວລາທັງຫມົດ. ການເຮັດວຽກວັນນະຄະດີຂອງພຣະອົງແມ່ນ huge, ຄວາມສໍາຄັນຂອງຕົນສໍາລັບການສຶກສາເຍຍລະມັນທີ່ມີ Goethe ຫຼື Thomas Mann ການປຽບທຽບ.
ອັບເດດແລ້ວເມື່ອ
9 ມ.ກ. 2024