Douay Reimsas katalikų Biblija (RHE) su Apocrypha
Skaitymas planą, kasdien eiles, garso pranešimus ir daug daugiau!
Douay-Reimsas Biblija yra Biblijos vertimas iš lotynų kalbos Vulgata į anglų. Tai buvo pirmasis oficialiai įgaliotas katalikų Biblija vertimas anglų kalba, ir suformavo nors vėliau Romos katalikų Biblijos anglų pagrindas. Ji apima septynis Deutero-Canonical knygas (taip pat žinomas kaip Apokrifo).
Istorija
1568, anglų tremtiniai, buvę nariai ne Douai kolegijoje, Flandrijoje, įkūrė William (vėliau kardinolas) Allen, pradėjo rengti Biblijos vertimas, kuris tapo beveik visi anglų katalikų versijų pamatų klojimo darbai. Spalio 1578 Gregory Martin pradėjo rengti vertimas į anglų kalbą Bibliją katalikų skaitytojų, pirmasis tokio vertimo į modernią anglų darbą. Pagalba buvo Williamas Allen, Richard Bristow Thomas Worthington ir Williamas Reynoldsas, kuris peržiūrimas, kritikavo, ir ištaisyti Dr Martin darbą. Kolegija paskelbė Naująjį Testamentą ne (Reims / Rhêmes), 1582 per John Fogny su įžanga ir aiškinamajame rašte.
Nors Jeruzalės Biblija, Naujasis Amerikos Biblija / Nauja Amerikos Biblijos Atnaujinta (JAV), peržiūrėtos standartine versija, naujoji pataisyta Standartinę versiją ir Naujoji Jeruzalė Biblijoje yra dažniausiai naudojamas anglakalbių katalikų bažnyčias, Challoner persvarstymas Douay Rheims vis dar dažnai pasirinkimas daugiau tradicinių anglakalbių katalikų Biblija.