Linguee – Meklēt tulkojumiem

4,8
82,1 tūkst. atsauksmes
1 milj.+
Lejupielādes
Satura vērtējums
Pusaudžiem
Ekrānuzņēmuma attēls
Ekrānuzņēmuma attēls
Ekrānuzņēmuma attēls
Ekrānuzņēmuma attēls
Ekrānuzņēmuma attēls

Par šo lietotni

Linguee meklēšanas rezultātos ir ietverti teikumu piemēri dažādos avotos, radot priekšstatu par to, kāds ir meklējamā termina tulkojums kontekstā.
Linguee tulkoto tekstu bāze ir aptuveni 1000 reizes apjomīgāka, nekā tradicionālajās tiešsaistes vārdnīcās, turklāt meklēšanas rezultāti tiek rādīti kā pilni teikumi. Linguee rāda izteicienu tulkojumus, piemēram, "pārliecinoši pierādījumi", "ciešas attiecības" vai "pārliecība", pat tad, ja tiek meklēti reti sastopami izteicieni vai specifiski tehniski termini.

Kādi ir ieguvumi?
Ar Linguee jūs gūsiet vairākas priekšrocības salīdzinājumā ar citām tiešsaistes vārdnīcām.
- Tulkojumu bāze ir aptuveni 1000 reizes apjomīgāka.
- Linguee piedāvā dažādus konteksta tulkojumu piemērus.
- Piemērā redzamā teikuma avots ir norādīts kā saite zem attiecīgā teikuma.

Kā lietot Linguee?
Vienkārši meklējiet vārdu vai izteicienu. Tiek rādīti teikumu piemēri, kuros ir meklētais vārds vai izteiciens un kuri precīzi atbilst vai ir līdzīgi meklētajam vārdam vai izteicienam. Principā, ir izdevīgi meklēt vairākus vārdus uzreiz, piemēram, "strādājot par", nevis vienkārši vārdu "loma". Tādā veidā atradīsiet vairāk tulkojuma konteksta piemēru.

Uzmanību! Linguee nav automātisks tulkotājs.
Tāpēc, izmantojot rīku Linguee, nevar tulkot pilnu tekstu vai tīmekļa lapas. Izmantojot automātiskos tulkotājus, var gūt priekšstatu par svešvalodā rakstītu tekstu būtību. Tomēr vairumā gadījumu tie neder vārdu krājuma meklēšanai, turklāt uz tulkojumu kvalitāti nevar paļauties – mašīntulkotājs nevar saprast valodas nianses un kontekstu. Linguee darbības pamatprincips ir atšķirīgs: katrs Linguee vārdnīcas ieraksts ir cilvēku radīts tulkojums. Ja ir vajadzīgs tulkojums, bet nav pieejams tulkotājs, izmantojot Linguee iegūsiet labāko iespējamo tulkojumu.

Kādi ir teksta satura avoti?
Piemēros rādīto teikumu, kas redzami pa labi, avots pārsvarā ir divvalodu tīmekļa saturs, galvenokārt uzņēmumu, organizāciju un augstāko izglītības iestāžu tīmekļa lapu tulkojumi, kurus veikuši speciālisti. Cits vērtīgs avots ir ES dokumenti un patentu specifikācijas.
Specializēta datorprogramma — tīmekļa rāpuļprogramma, automātiski meklē internetā tīmekļa lapas vairākās valodās. Šīs lapas tiek noteiktas automātiski, un tiek izgūti teikumu un vārdu tulkojumi. Teksti tiek izvērtēti, izmantojot mašīnmācīšanās algoritmu, kas filtrē rādāmos augstas kvalitātes tulkojumus. Šī sistēma spēj autonomi apgūt jaunus kvalitātes kritērijus, vadoties pēc lietotāju atsauksmēm, lai noteiktu, kurš tulkojums ir kvalitatīvs un kurš nav kvalitatīvs. Sistēma ir noteikusi, ka tīmekļa lapas tulkojums ir mašīntulkojums, ja, piemēram, lapā tiek lietots vārds "WordPress" un daudzi vārdi ir tulkoti burtiski. Pateicoties šim mašīnmācīšanās procesam, algoritms nepārtraukti apgūst tūkstošiem jaunu saistību, autonomi un droši izgūstot labākos tulkojumus. Mūsu datorsistēma jau ir salīdzinājusi vairāk nekā triljonu teikumu. Galarezultātā tikai 0,01 procents tulkojumu tiek saglabāti sistēmā, proti, 100 miljoni tulkoto teikumu.
Atjaunināta
2017. gada 1. apr.

Datu drošība

Šeit izstrādātāji var rādīt informāciju par to, kā viņu lietotnē tiek vākti un izmantoti jūsu dati. Uzziniet vairāk par datu drošību.
Informācija nav pieejama.

Vērtējumi un atsauksmes

4,8
79,2 tūkst. atsauksme

Jaunumi

Improvements in downloading offline dictionaries.