Избор на книги, поглавја и стихови.
- Едноставен интерфејс.
- Излез на гласовен текст.
- Работете без интернет конекција.
- Додадете и отстранете омилени стихови.
- Прилагодете ја големината на фонтот по ваш вкус.
- Пребарајте зборови со опција за фрази со различни критериуми.
- Маркери со 4 различни бои за истражување, споделување, ветувања и други.
- Додавање белешки во стихови - споделете ги вашите стихови.
- Дневни стихови и дневни известувања.
- Темен режим.
Наша желба е да имате прекрасно искуство читајќи го словото Божјо на вашиот мобилен телефон. Благослови.
Новиот „Превод на тековниот јазик“ е направен директно од библиските јазици (хебрејски, арамејски и грчки), тој не е адаптација или парафраза на која било постоечка шпанска верзија.
Тој е преведен на таков начин што неговата порака е еквивалентна на онаа на оригиналниот текст, но на таков начин што може течно да се чита на глас и да се слушне без проблеми со разбирањето.
Нов превод за едноставно и пријатно читање на божествената порака. Обединетите библиски друштва ја зедоа предвид промената што ја претрпува јазикот со текот на времето и направи превод што ја зачувува книжевната убавина прилагодена на денешниот свет. Посебен акцент е ставен на усното разбирање на библиската порака.
Новиот превод на актуелен јазик, јасен и современ, има за цел да допре до пошироката јавност за полесно да ја разберат Божјата порака и да бидат заинтересирани за продлабочување на Светото писмо.
Преведувачки тим - Тимот на преведувачи и лектори го сочинуваа мажи и жени од различни христијански конфесии, од различни региони на шпанскиот свет и од различни дисциплини. Покрај работата на овој тим, текстот е прегледан и од репрезентативни христијани од различни земји од шпанското говорно подрачје.
Верност - како и сите преводи извршени од Обединетите библиски друштва, тековниот јазик Превод ја одржува верноста на значењето или пораката на библискиот текст. Овој превод не е адаптација на која било постоечка шпанска верзија на пазарот. Тоа е директен превод на оригиналните јазици: хебрејски, арамејски и грчки, направен на таков начин што читателот може да ги сфати и различните емотивни, афективни и духовни аспекти на пораката, земајќи ги предвид новите достигнувања во модерната лингвистика и егзегеза. Современа библиска.
Ажуриранa на
25 јул. 2024 г.