Alkitab telah turun-temurun dalam bahasa orang Israel atau Ibrani dan akhirnya ditulis dalam bahasa Ibrani. Buku-buku Bible pertama ini telah dipindahkan (bahasa Yesus) 400 tahun sebelum Kristus dalam bahasa Ibrani dan diterjemahkan ke dalam bahasa Yunani kemudian. 500 hingga 600 tahun kemudian, kira-kira abad kedua, telah dijalankan dan terjemahan untuk teks-teks Alkitab dalam bahasa Latin. Setiap terjemahan Alkitab adalah kedua-dua pentafsiran semula yang menawarkan bahan yang mencukupi untuk perbincangan dan tawaran. Sesungguhnya, penterjemahan bukan sahaja teks-teks sastera Alkitab diangkut, tetapi juga kandungan teologi.
The Luther Alkitab telah diubah beberapa kali sejak edisi pertama 1534 dan sejajar linguistik. Walau bagaimanapun, ia masih edisi rasmi Alkitab Gereja Protestan. Harta Luther sastera juga sangat besar. Beliau bukan sahaja seorang pembaharu, dia adalah salah satu daripada penulis-penulis yang paling penting Jerman sepanjang zaman. karya sastera beliau sangat besar, kepentingannya untuk kajian Jerman dengan Goethe atau Thomas Mann setanding.
Dikemas kini pada
9 Jan 2024