Bibelen ble gått ned gjennom generasjoner i språket israelittene eller hebreerne og til slutt skrevet ned på hebraisk. Bøkene i denne første Bibelen ble overført (språket Jesus) 400 år før Kristus i arameisk og oversatt til gresk senere. 500 til 600 år senere, om det andre århundre e.Kr., ble gjennomført oversettelse av de bibelske tekster på latin. Hver oversettelse av Bibelen er både en nytolkning som tilbys rikelig materiale for en diskusjon og tilbud. Faktisk er en oversettelse ikke bare litterære tekster i Bibelen transportert, men også det teologiske innholdet.
Den Luther Bibelen har blitt revidert flere ganger siden den første utgaven i 1534 og justert språklig. Likevel er det fortsatt den offisielle utgaven av Bibelen av den protestantiske kirken. Luthers litterære eiendom er også enorm. Han var ikke bare en reformator, er han en av de viktigste tyske forfattere gjennom tidene. Hans litterære verk er stort, dens betydning for de tyske studier med Goethe eller Thomas Mann sammenlignbare.