Douay Rheims කතෝලික බයිබලය (RHE) පොත් සමග
සැලැස්ම, ඩේලි පද, ශ්රව්ය, නිවේදන හා තවත් බොහෝ වර කියවීම!
මෙම Douay-Rheims බයිබලය ලතින් භාෂාවට සිට ඉංග්රීසි භාෂාවට බයිබලය පරිවර්තනය වේ. එය ඉංග්රීසි පළමු නිල වශයෙන් බලය ලත් කතෝලික බයිබලය පරිවර්තනය වූ අතර, ඉංග්රීසි කිහිපයකට පසුව රෝමානු කතෝලික බයිබල් පදනම සකස් කර ඇත. එය Deutero-කැනොනිකල් පොත් හතක් (ද ද්විතීය සම්මත ග්රන්ථ ලෙස හඳුන්වන) ඇතුළත් වේ.
ඉතිහාසය
1568 දී, Douai දී එම විද්යාලයේ සාමාජිකයන් සිටි ඉංග්රීසි වහලුන්ට, ෆ්ලාන්ඩර්ස් දී, විලියම් (පසුව කාදිනල්) ඇලන් විසින් ආරම්භ, ඉංග්රීසි කතෝලික අනුවාදයන් කට ආසන්න සියලු පදනම බවට පත් වී ඇති බයිබල් පරිවර්තන, සූදානම් ගැනීමේ කටයුතු ආරම්භ කළහ. 1578 ඔක්තෝබර් මස දී, ග්රෙගරි මාටින්, නූතන ඉංග්රීසි භාෂාවට පළමු වැනි පරිවර්තන කතෝලික පාඨකයන් සඳහා බයිබලයේ ඉංග්රීසි පරිවර්තනය සූදානම් ගැනීමේ කටයුතු ආරම්භ කළහ. සහාය වීම විලියම් ඇලන්, රිචඩ් බ්රිස්ටෝ, තෝමස් වෝර්තින්ටන්, සහ විලියම් රෙනෝල්ඩ්, සංශෝධනය සිටි විවේචනය සහ ආචාර්ය මාටින් වැඩ නිවැරදි කරගත්තා. එම විද්යාලයේ නව ගිවිසුම (Reims / Rhemes) දී, 1582 දී ජෝන් Fogny හරහා පෙරවදනක් හා පැහැදිලි නෝට්ටු ප්රකාශයට පත් කරන ලදි.
යෙරුසලමේ බයිබලය, නව ඇමරිකානු බයිබල් / නව ඇමරිකානු බයිබල් (එක්සත් ජනපදය තුල) සංශෝධිත සංස්කරණය, එම ද්විතීය සම්මත ග්රන්ථ වුවද, නව සම්මත සංස්කරණය හා නව යෙරුසලමට බයිබලය වඩාත් සුලබ ඉංග්රීසි කතා කරන කතෝලික පල්ලි, එම Challoner තුළ භාවිතා වේ සංශෝධිත මෙම Douay Rheims සංශෝධනය තවමත් බොහෝ විට වඩාත් සාම්ප්රදායික ඉංග්රීසි කතා කරන කතෝලික අභිමත බයිබලයයි.
යාවත්කාලීන කළේ
2023 මාර්තු 16